Готовый перевод Мор Даркуса / Мор Даркуса: 4.64 Личный кабинет

[https://www.youtube.com/watch?v=fj4-J-6aiq4&t=6013s]

...

Даркус вышел из кабинета Кико вместе с самим Кико. У входа, нервно потирая мокрые ладони, мельтешил Квин. Его резвые глаза бегали из стороны в сторону. Дарк понял, если не прекратить эту канитель сейчас, то бедолага на нервах сотворит что-то страшное, поэтому сказал:

- Послушай, Квин, я понимаю для чего ты устроил весь этот цирк. Не стоит так беспокоится, я, по правде, тебя простил и не собираюсь никому жаловаться.

Отр приободрился, пару раз кивнул куда-то в пустоту и улыбнулся во весь рот.

- Ух, спасибо вам, сэр Вальд, я уж думал, что меня сегодня же и уволят.

- Называй меня Даркусом, так мне удобнее. И давай перейдём на “ты”? – Даркус уверено протянул руку Квину. Тот пожал её, немного потупился, после схватился за голову, кажется что-то вспомнив, и откланялся по делам.

Кико хмыкнул, ключом защёлкнул замок на двери и указал на забытую отром корзину.

- Ну что за человек? – вздохнул Дарк. – Мне ведь ещё с ним работать.

- И со мной, - добавил Кико. – Я тоже служу ударному отряду.

Спустя пол часа со всеми бумагами было покончено - Даркусу пообещали сшить новый мундир в течении пары дней. Вообще, как сказал один из архивариусов, мундиры изготавливают с неделю, ибо не всегда хватает подходящего материала, но для приморов всегда делают исключения.

Моанфа ударного отряда оказалась весьма старенькой женщиной. При первой встрече старушка мило улыбнулась Даркусу, как будто бы она его уже знала. Дарк протянул ей письмо и изъяснился. Моанфа, по смешному прищурившись, вчиталась в слова. Дочитав, поклонилась.

- Позвольте я отведу вас в ваш кабинет, сэр Даркус.

Дарк свёл брови.

- У меня будет свой личный кабинет?

- Ну конечно будет, - по-доброму ответила она. - Вы ведь теперь большая шишка – примор целого города.

- Не ощущаю какой-то особенности в этой должности. Хотя, признаться честно, в детстве всегда мечтал стать примором. А потом эпиком.

- Стремления — это очень хорошо, сэр Даркус, - старушка приоткрыла пыльную дверь в дальнем углу южного блока. – Я извещу остальных позже. Устройтесь поудобнее, а к вечеру к вам придут.

Кабинет выглядел неплохо, но его заброшенность слегка портило первое впечатление. Комната находилась на тёмной стороне собора, поэтому вокруг царил полумрак. Скопившаяся пыль то и дело бросалась в глаза. «Может быть мне тоже завести ворона? - невзначай подумалось Дарку, когда он приметил угол, подходящий для размещения клетки – А где его взять то»?

- Простите, прибудут кто? – Даркус провёл пальцем по пыльному столу.

- Отры с которыми вы будете работать. Если хотите я могу позвать и второго примора отряда. Его зовут Гвадилен.

- Не стоит, я с ним уже познакомился. А кто первый?

- Господин Гельта Фон Азари.

- Отец будет моим начальником?

Старушка вытянула шею вперёд.

- Вы сын господина Гельты?

- Да… А это не было известно?

Моанфа по-хозяйски подошла к столу и принялась тщательно смахивать тряпкой скопившуюся пыль, в то же время она ответила:

- Видите ли, о вашем прибытии нас известили совсем недавно. Для некоторых, вы грянули, как снег на голову. Но теперь, думается, всё встало на свои места.

- Я понял, спасибо вам. Мисс…

- Мисс Фелли Дина, - представилась старушка

- Мисс Фелли Дина, - повторил Даркус.

Даркус был увлечен – во время уборки он добрался до книжного шкафа, где прятались весьма увлекательные переплёты. Сейчас он держал в руках книгу с фиолетовым переплётом - «Достояния Латманцев в мире пороха», на столе расположилось ещё три, избранных лично Даркусом, книги. То были: столп всей церковной идеологии “Трактат об умах и богах” Вита Филипсиса (Дарк читал эту книгу уже в третий раз, но каждый раз натыкался на разные переводы), вторая с очень длинным названием “Писания времён Строма. Как лже-правитель повлиял на классическую литературу”, ну и напоследок – единственная книга без названия.

Даркус открыл последнюю. Прошёлся по случайной странице глазами: “…Предо мной возвысился человек, высокий и широкий в плечах. От него несло болотной тиной, и я слышал его хриплое дыхание. Я хотел окликнуть потерявшегося в болотах бедолагу, но тут же встал в ступор, завидев его длинный отросток у спины, напоминающий хвост.

Это был хвост. Покрытое чешуёй чудовище, явно удивлённое не меньше моего, и что-то прошипело в мою сторону, скрывшись в болотной воде…"

Даркус призадумался. Стиль письма очень сильно походил на походный дневник, но ни о каких чешуйчатых людях инквизитор ни разу не слышал. Открыв форзац, он приметил надпись – “Шегг. Книга островных открытий”

«На Хароне водится что-то подобное? Удивительно!» - он положил книгу выше остальных, чтобы прочесть её первой.

В дверь кто-то постучал.

- Войдите, - говорить подобное Даркусу было в новинку.

- Да освятит ваш путь звезда.

Даркус кивнул. Щуплый парнишка в мундире терза выглядел немного потерянным. Он то и дело моргал, озираясь по сторонам.

- Что-то нужно?

- Да! – вскрикнул он. – Я готов.

Они оба смолкли. Даркус ожидал продолжения, но, по всей видимости, терз уже закончил.

- Готовы к чему?

- Как это к чему? – Удивлённо произнёс младший инквизитор. – К испытанию Лазурного внушения.

Лазурное внушение, вспомнилось Даркусу, - особое заклинание, которое приморы использовали против монстров или особо опасных безумцев. Оно внушало подавляющие мышления образы, буквально, заставляющие человека тупеть на глазах. Заклинание чем-то напоминало взрыв светляка, но было сделано преднамеренно болезненным, и, в отличии от того же взрыва, не выбивало “идею” существования человека из мира, то-есть – не скрывало от посторонних глаз.

Неожиданно, Даркусу показалось, что амулет на его шее вздрогнул, но он не придал этому особого значения, ибо в сознании всплыло новое воспоминание. Это было ощущение, как будто Дарк однажды уже попадался под Лазурное внушение, вот только где, за что и при каких обстоятельствах, он не помнил. По спине пробежали мурашки, а в голову как будто стукнули молотком. Он вспомнил суть, выворачивающего наизнанку, заклинания. «Вот почему его используют только на монстрах и сумасшедших» - подумалось Дарку.

- С чего бы тебе проходить через это? - недоумевающе спросил Дарк.

- Так, - терз начал пространно водить руками в воздухе. – Мне сказали, что это особое испытание и мне нужно пройти через него, потому что все через него проходят. Вот, правда, я не могу воспользоваться этим заклинанием – не умею.

«И слава Звезде, что не умеешь. Признаться честно, я пока тоже не умею» - подумал Дарк.

- Кто тебе наплёл эту чушь?

- Сэр…

- Погоди! Сэр Квин? – Даркус вскочил со стула.

Терз кивнул. «Он чё, совсем ебанутый? Вообще на ошибках не учится?» - осознавая наглость попавшегося под руку отра, у Дарка чуть-ли не онемел язык.

- Когда он тебе это сказал?

- Ещё вчера. Но я был занят и смог только сегодня. Сэр Квин сказал, что мне нужно обратиться к какому-нибудь примору. Вот я и обратился.

«Ладно, он сделал это вчера, посему прощаю. Да и вряд ли нашёлся какой-нибудь примор, который в самом деле решил бы наложить на него внушение. Скорее всего это была непо́нятая глупая шутка» - махнул Дарк и сел обратно.

- Не успел и работать начать, а терзы уже знают, что я примор. Быстро же у вас информацию разносят, - приметил Азари.

- Не разносят у нас ничего, - щуплый приоткрыл дверь в коридор.

С обратной стороны. на двери висела табличка с подставным именем Даркуса и его должностью.

- Мисс Фелли Дина, для своего возраста, работает весьма быстро, - приметил Даркус. Вновь встал, взяв из-под стола корзину Квина.

— Значит так, возвращайся к этому дураку и скажи, что, обряд инициации ты уже прошёл. Ещё передай ему его корзину и мой пламенный... Скажи ему прямо слово в слово: «Пламенный, сияющий алым светом Великой Святой звезды, привет от Вальда Химе… Тьфу! Дошутился. От Даркуса Азари».

http://tl.rulate.ru/book/57317/1504494

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь