Четыре фигуры в плащах стояли у бара «Погибший единорог» в Лютном переулке, просто наблюдая и ожидая появления своей цели.
Для одного из мужчин поиски этого человека были долгими и кропотливыми, но они того стоили: он знал, что цель, которую они ищут, находится в баре, совершенно не подозревая, что эта ночь станет для неё последней.
— Ты уверен в этом? — нервно спросил один из его спутников.
Мужчина только кивнул, его нетерпеливый взгляд не отрывался от двери паба.
— Помните, как только он выйдет, мы вместе оглушим его и быстро уберёмся отсюда, — напомнил мужчина.
— Мы знаем, ты повторял уже множество раз, — раздражённо ответил один из членов группы.
Группа мужчин стояла и ждала, холодный декабрьский воздух пробирал до костей.
Примерно через тридцать минут появилась их цель, и мужчины атаковали в унисон, без колебаний, а затем быстро схватили упавшую цель и аппарировали.
Все они без проблем и помех прибыли в назначенное место, и старший из группы взял на себя командование, привязав мужчину к неудобному стулу, который он поставил ранее в тот же день.
Он направил свою палочку на крупного светловолосого мужчину.
— Ennervate, — пробормотал он и подождал, пока мужчина сориентируется.
— Какого черта? — спросил мужчина, сердито глядя на своих замаскированных похитителей. — Ты даже не представляешь, что ты натворил, — весело заявил он.
Более высокий из четверых шагнул вперёд и ударил кулаком в нос мужчины, с лёгкостью сломав его.
— Я точно знаю, что я сделал, — яростно прошипел он.
Блондин сплюнул на пол полный рот крови и злобно усмехнулся.
— Тёмный Лорд убьёт тебя, — совершенно искренне произнёс он и нахмурился, увидев, что нападавший просто пожал плечами.
— Твой хозяин долго не проживёт, когда Гарри найдёт его, — уверенно ответил мужчина.
— Так ты один из тех, кто лижет задницу Поттера? — с мрачной усмешкой спросил блондин.
Мужчина просто ударил его ещё раз, вызвав всхлип у своей связанной жертвы.
— Я не вижу ничего смешного в вашей ситуации, мистер Роули, — тихо проговорил он. — Вы уже мертвы, — небрежно добавил мужчина.
Блондин сузил глаза и посмотрел на своего похитителя.
— Кто ты, мать твою, такой? — гневно спросил он.
Человек в плаще ухмыльнулся и снял капюшон.
— Билл Уизли, я искал тебя довольно долго, Роули, — сердито прорычал Билл.
Торфинн Роули расхохотался.
— Ещё лучше, лакеи Дамблдора, — с ликованием воскликнул он. — Вы меня не убьёте, — самодовольно добавил Роули.
— Вот тут ты ошибаешься, — холодно заявил Билл. — Но то, как ты умрёшь, зависит только от тебя, — продолжал он. — Ты можешь умереть очень быстро и относительно безболезненно, а можешь страдать довольно долго и умереть ужасной смертью. Поверь мне, здесь, тебя никто не найдёт, — закончил Уизли.
— Пошёл ты, — ответил Роули, плюнув в рыжего, слюной с примесью крови.
— Я надеялся, что ты это скажешь, — ответил Билл, вытирая слизь со своего лица и ухмыляясь.
Роули посмотрел на трёх других членов группы.
— Очевидно, вы ещё три ублюдка, предатели крови, — сказал он. — Всё равно вы все мертвецы, — Роули пожал плечами. — Так почему бы вам не снять капюшоны и не посмотреть мне в лицо как следует.
Чарли, Фред и Джордж сняли капюшоны и с отвращением уставились на мужчину, ненависть была видна невооружённым взглядом.
— Ну вот, так лучше, не так ли? — покровительственно спросил Роули.
Он снова получил удар от Билла.
— Где Руквуд? — потребовал старший из Уизли.
— Как будто я тебе что-то скажу, — прошипел Роули.
Билл посмотрел на мужчину и на мгновение задумался, прежде чем заговорить.
— Ты знаешь, — начал он, — быть разрушителем проклятий действительно имеет свои преимущества, — начал размышлять Билл. — Мы сталкиваемся с очень неприятными проклятиями, — с кивком добавил он и начал вышагивать перед человеком, который просто следил за ним глазами. — Есть одно, которое парализует тебя и вызовет кровотечение из всех отверстий твоего тела, при этом, ты умрёшь очень медленно и очень мучительно, — сказал старший Уизли. — Есть ещё одно, называемое проклятием мумификации, — продолжил он. — Это очень неприятно, — заявил Билл. — Оно будет удалять твои органы один за другим, начиная с самых незначительных, таких как почки, и до самого сердца и мозга, — закончил рыжий.
— Я знаю больше проклятий, чем ты когда-либо узнаешь, парень, — пробурчал Роули, но явно начал немного нервничать.
— Возможно, — согласился Билл. — Но есть ещё вот это, — добавил он, доставая из мантии богато украшенную деревянную шкатулку.
Остальные обитатели комнаты с любопытством посмотрели на шкатулку. Остальные Уизли понятия не имели, что Билл принёс её и что это такое.
— Это, — начал он, натягивая толстые перчатки из драконьей кожи и открывая ящик, — кость из ребра Фарука, первого фараона, — сообщил он группе.
Остальные не знали, какое значение имеет эта кость, и ждали, пока Билл продолжит.
— Она унесла жизни двух других разрушителей проклятия, — через мгновение снова начал он. — Очень неприятные смерти, — качая головой, продолжал Билл. — Мы назвали проклятие на ней — «Десятидневная смерть», — объяснил он. — Мы знаем, что оно вызывает у человека самые страшные кошмары, и он будет переживать их снова и снова, пока не перестанет справляться и не сделает всё, чтобы прекратить страдания, — пояснил старший Уизли. — Один из мужчин выцарапал себе глаза из-за того, насколько реальными были ощущения, и использовал кость, чтобы заколоть себя до смерти, — с гримасой закончил он.
— Почему тогда это называется «Десятидневной смертью»? — с любопытством спросил Чарли, явно испытывая отвращение к последствиям этого вопроса.
— Я рад, что ты спросил, — ответил Билл с ухмылкой. — Второй человек, который был заражён, прожил десять дней, пока мы пытались противостоять проклятию, но, конечно, нам это не удалось, — добавил он. — Он откусил себе язык через несколько минут после того, как мы привязали его к кровати, и за день полностью разрушил голосовые связки от крика, — объяснил Билл. — В течение десяти дней он кричал без умолку, а потом вдруг перестал.
— Что случилось? — шёпотом спросил Фред.
— Он рассыпался в прах, — серьёзно ответил Билл.
Три его брата сделали шаг назад, чтобы немного отстраниться от кости.
К этому моменту Роули выглядел очень бледным.
— Ты не посмеешь, — нервно проговорил он, не сводя глаз с предмета, который мужчина сжимал в перчатках.
— Посмею, если ты не скажешь мне то, что я хочу знать, — проговорил Билл, шагнув вперёд и держа кость в дюйме от лица мужчины. — Где Руквуд? — спросил он опасно низким тоном.
— Я не знаю, — умоляюще сказал Роули, ещё больше побледнев от близости проклятого предмета.
— Не лги мне, — прошипел Билл, подталкивая кость всё ближе к плоти мужчины.
Роули почувствовал затхлый запах, исходящий от кости, и это заставило его непроизвольно сглотнуть.
— Хорошо, — согласился он. — Только уберите эту штуку от меня, — умолял Торфинн.
Билл подчинился и подождал, пока мужчина заговорит.
— Он редко покидает свой дом, тот находится под Фиделиусом, а Тёмный Лорд — хранитель тайны, — неохотно начал Роули. — Те немногочисленные разы, когда Руквуд покидает дом, он, маскируясь, идёт смотреть игру Соколов, но у него есть своя ложа, — объяснил он. — Ложа С на западной стороне стадиона, — со вздохом закончил Торфинн.
— Видишь, это было не так уж и сложно, правда? — с ухмылкой спросил Билл.
— Теперь вы меня отпустите? — хмуро спросил Роул.
— Нет, — категорично ответил Билл. — Ты причастен к смерти моей матери и сестры, — мрачно добавил он. — Теперь ты умрёшь, — сплюнул Уизли и вонзил кость, которую держал в руках, в плечо мужчины, после чего быстро вынул её.
На лице Роули появился шок, который быстро исчез, когда его лицо приобрело выражение полного страха, зрачки расширились и заняли всю поверхность радужки, и он начал истошно кричать. Торфин попытался взмахнуть руками, но путы, удерживающие его на месте, не позволили этого сделать, однако он опрокинулся назад, отправив всё ещё связанного мужчину на пол.
— Чёрт, — воскликнул Чарли. — Я не думал, что это реально.
Близнецы просто смотрели на это, чувствуя сильную тошноту.
— Пойдёмте, — приказал Билл, бросив на кричащего мужчину презрительный взгляд.
— Ты действительно собираешься оставить его в таком состоянии? — подняв брови, спросил Чарли.
— Нет, — качая головой, ответил Билл.
Он достал из мантии палочку Роули и положил её в карман, после чего снял путы с мужчины, который тут же начал царапать ногтями своё лицо, отрывая по кусочку плоти.
— Вот, теперь мы уходим, — холодно сказал Билл.
Остальные трое в полном шоке и неверии последовали за старшим братом из хижины, которую они использовали для этого. Никто из троицы не ожидал, что их обычно весёлый и заботливый брат способен на то, что они только что увидели, но братья Уизли понимали его мотивы. Они наблюдали за тем, как он запирает здание, накладывая на него несколько неприятных охранных и заглушающих чар.
— Не так уж важно, если его найдут, — пожав плечами, сказал он.
Билл и сам не гордился тем, что сделал, но парень позаботится о том, чтобы люди, убившие его мать и младшую сестру, достойно заплатили за свои преступления.
— Руквуд, — пробормотал он про себя, прежде чем он и его братья аппарировали.
http://tl.rulate.ru/book/57088/3195621
Сказали спасибо 9 читателей