Готовый перевод I Won’t Go Back to My Family Who Abandoned Me / Я не вернусь в семью, которая бросила меня: Глава 18. ч.1 (Откуда приходят несчастья.)

* * *

— Как прошёл сегодняшний день? – спросил Енох, когда Летиция и Эл вошли в гостиную, где они с Яном пили чай. 

Эл слегка пожала плечами. 

— Нормально, но мы так и не нашли ювелира. 

Ян кивнул с выражением облегчения, что Эл не выказала никаких признаков разочарования. 

— Я думал, ты будешь подавлена, потому что не смогла никого найти. 

— Что ты имеешь в виду? Я всё равно найду кого-нибудь. 

Эл села рядом с Яном, поклявшись найти человека, который обязательно сделает аксессуары по её картинам(эскизам). 

Летиция на мгновение остановилась, чтобы посмеяться над перепалкой Эл и Яна. 

— Почему ты стоишь там? Садись. 

Эл увидела неловко стоящую Летицию и жестом пригласила её сесть в кресло напротив. 

Оно было прямо рядом с Енохом. 

— Ох, да... 

Летиция села рядом с Енохом, как только их глаза встретились, она застенчиво отвела взгляд. 

Она чувствовала взгляд Еноха и смотрела прямо перед собой. 

Интересно, ничего, если я сяду рядом с тобой? 

В отличие от застенчивой Летиции, Енох наливал чай в венскую чашку с безразличным выражением лица. 

— Не задерживайтесь допоздна. Я беспокоюсь о тебе. 

Перед Летицией поставили тёплый чай. 

Летиция подумала, что эти слова были адресованы ей, поэтому посмотрела на Еноха. Но он протягивал Эл чашку чая. 

Когда он оглянулся на неё, она встретила его встревоженный взгляд. 

— То же самое относится и к тебе, Мисс Лерой. 

Твёрдый, но нежный голос заставил её почувствовать себя лучше, и Летиция почти улыбнулась от счастья. 

Она быстро кивнула, пытаясь сдержаться. 

— Да, я буду осторожна, чтобы не беспокоить тебя. 

Когда Летиция сказала "да", Енох довольно улыбнулся и выпил чай. 

Летиция взглянула на него и густо покраснела. 

Прошло много времени с тех пор, как она чувствовала, что кто-то беспокоится о ней. 

Здесь тепло. 

Летиция схватила чашку тёплого чая, которую ей дал Енох. 

Чувство, более горячее, чем чашка, которую она держала, расцвело в её груди. 

Странно, но это чувство не было неприятным. 

Она потягивала чай, размышляя об этом тепле, когда Эл сказала: 

— Если подумать, разве скоро не состоится церемония посвящения в Императорские Рыцари? 

— Точно. Ты нервничаешь, брат? – спросил Ян. 

Енох слегка улыбнулся, встретив их тревожные взгляды. 

— Не нервничаю. 

— Ого, брат повзрослел. 

— Ты пойдёшь с нами, да? - спросил Ян у Летиции, пока Эл была занята тем, что дразнила Еноха. Хотя это было сказано вопросительным тоном, это больше походило на утверждение. 

Енох и Эл тоже повернулись к Летиции. 

Когда на неё посмотрело три пары глаз, Летиция осторожно спросила: 

— Ничего, если я пойду? 

— Конечно! 

Когда Эл взволнованно кивнула головой, Летиция посмотрела на Еноха. 

Енох улыбнулся и кивнул, и лицо Летиции просветлело. 

— Да, я пойду с вами. 

Она была счастлива при одной мысли о том, что будет отдыхать с дорогими ей людьми. 

Но это счастье было недолгим, так как Летиция с тревогой вцепилась в чашку. 

Если это церемония посвящения в Императорские Рыцари... 

Она была уверена, что столкнётся с Левионом. 

Летиция не знала, но её помрачнело. 

— Ты сказала, что собираешься сделать свои собственные украшения для продажи. Покажи мне эскизы. 

— Вот, держи. 

Эл с готовностью протянула конверт через стол любопытному Яну. 

Ян сделал странное выражение лица, глядя на бумагу. 

— Что это за контракт? – спросил Ян, показывая Эл бумаги из конверта. 

Внутри конверта были бумаги с контрактом, а не аксессуары, нарисованные Эл. 

— Хах? Что это? 

Озадаченная Эл посмотрела на бумаги и внезапно поняла, что это такое. 

Но сколько бы раз она ни смотрела, это был контракт, а не её эскизы. 

— Неужели... 

Как только эта мысль пришла ей в голову, глаза Летиции и Эл одновременно встретились. 

На ум приходила только одна возможность. 

Эл тут же вздохнула и сказала: 

— Предполагаю, что мы поменялись конвертами с человеком, с которым я столкнулась снаружи. 

— Сейчас уже слишком поздно, давайте ляжем спать и попробуем найти его завтра, – уныло сказала Эл. Ян, сидевший рядом с ней, легонько похлопал её по плечу. 

Был поздний вечер. Эл и Ян решили вернуться в свои комнаты и лечь спать. 

Когда Енох выходил из гостиной... 

— Ум-м... 

Енох с любопытством оглянулся на тихий голос, взывающий к нему. 

Там стояла нерешительная Летиция, которая выглядела так, словно хотела что-то сказать. 

— Что-то не так? 

— Нет! Я не... 

— ?.. 

Летиция несколько раз открыла и закрыла рот, прежде чем ей удалось что-то сказать: 

— Он опять приходил? 

— ... 

Она беспокоилась, что Левион мог вернуться без предупреждения и снова побеспокоить Еноха. 

Левион, которого знала Летиция, был тем, кто сделал бы это. 

Но по какой-то причине голос Еноха звучал холодно: 

— Ты называешь его по имени... У вас, должно быть, особые отношения. 

— Он был близок с моей семьёй с тех пор, как мы были детьми. 

Выражение лица Летиции смягчилось, когда она слегка кивнула, не обращая внимания на резкий комментарий Еноха. 

Может быть, Левион был ближе и дружелюбнее с её семьёй, но где он был, когда она была одна. 

Но... 

[Ты полагаешься на другого мужчину, всё ещё будучи с ним помолвлена? Возьми себя в руки. Не делай из меня плохого парня.] 

Она была из тех, кто больше заботится о глазах и репутации людей, чем Енох когда-либо был. 

— Это другое дело. Нет, это что-то особенное. 

Теперь это были отношения, которые было так же легко разорвать, как и её семейные узы. 

Енох на мгновение замолчал, повернул голову с горькой улыбкой, а затем тихо ответил: 

— Нет, он не приходил. 

— Фух... Приятно это слышать. 

Летиция вздохнула с облегчением, и Енох, наблюдавший за ней, сказал: 

— Есть кое-что, что я хотел бы сказать тебе, Мисс Лерой. 

— Что? 

Она моргнула, гадая, что он хочет ей сказать.  

Енох не отрывал взгляда от её небесно-голубых глаз, когда говорил: 

— Не мирись с тем, что кто-то причиняет тебе боль или принимает тебя как должное. 

Чёрные глаза непреклонно смотрели на неё. Это заставило Летицию выпрямить спину.

— Никто не заслуживает того, чтобы ему причиняли боль. 

— Ах... 

Короткий возглас вырвался изо рта Летиции. 

Никто не заслуживает того, чтобы ему причиняли боль. 

http://tl.rulate.ru/book/56874/1751973

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Благодарю за перевод😘
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Девочка познала истину
Развернуть
#
Никто не заслуживает того, чтобы ему причиняли боль.

Ну фраза довольно спорная ибо всё от ситуации и от человека зависит.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь