Ответ торгового гида можно охарактеризовать как вполне профессиональный, со скромной манерой делать комплименты покупателю между прочим, и кажется, что нет никаких признаков капающей воды.
И это особенно полезно для Лу Цяоцяо. Она торжествующе подняла брови и, притворно посмотрев на Хэ Шаня рядом с собой, спросила: "Шаньшань, ты можешь помочь мне решить. Стоит ли мне купить это синее пальто? Как ты думаешь, оно хорошо смотрится?"
Хэ Шань, стоявшая сбоку, рассеянно скривила губы и слегка покачала головой: "Это пальто вообще-то неплохое, но ты в хорошей форме и должна быть в состоянии его выдержать. К одежде такого рода я более придирчива, и я уверена, что она будет посредственной, если я буду менять одежду других людей."
"Правда?" Лу Цяоцяо поджала губы, явно наслаждаясь этим, но все еще с неуверенным видом.
"Да, цена в любом случае не дорогая, купи его, чтобы носить и играть, в любом случае, после этой осени ты не сможешь его носить". сказал Хэ Шань.
Они вдвоем начали неловко говорить о делах, и теряющийся гид по магазинам мог слушать, как они нахваливают друг друга, не меняясь в лице. Очевидно, они привыкли к этому.
"Ну тогда просто заверни меня в свой синий плащ и желтую повязку, да? Это очень красиво, я тоже хочу! Есть еще пара ноготков с гравировкой Хотя запонки немного дороже, это тоже одна из ваших выдающихся новинок этого сезона. Это небольшой сюрприз. Я хочу пару".
Услышав это, гид по шоппингу быстро закрыл рот Лу Цяоцяо и несколько изделий в его сердце, и мягко кивнул: "Хорошо, мисс Лу, пожалуйста, подождите минутку".
После того, как торговый гид ушел, Лу Цяоцяо сказала низким голосом: "День рождения моего отца будет через несколько дней. Запонки очень изящные. Я сделаю ему подарок".
Хэ Шань кивнул, услышав эти слова: "Запонки очень красивые. Если мой отец не пользовался ими, я бы хотел купить ему пару. Подари их дяде Лу, и он будет очень счастлив".
Неожиданно они разговорились, и только что ушедший гид по магазинам извиняюще обернулся: "Мисс Лу, мне очень жаль, но запонки с ноготками, на которые вы смотрели, уже куплены другими покупателями. Встаньте".
"Что?" Лу Цяоцяо был шокирован, когда услышал эти слова, и, не контролируя децибелы некоторое время, закричал.
После реакции он быстро понизил голос и спросил, "Нет, разве у вас недостаточно запасов для ваших новых моделей? Только не говорите мне, что запонок пара!".
Когда торговый гид услышал эти слова, он смущенно кивнул: "Мисс Лу, эти запонки - ограничение четвертой годовщины нашего бренда. В мире существует только четыре пары, и только одна пара в Азии, а на самом деле их нет ни одной!"
Глобальное ограничение!
Эти четыре слова мгновенно привлекли все внимание Лу Цяоцяо, но она была почти вне себя от гнева, поэтому не удержалась и накричала на гида: "Тогда, когда вы отправили мне сообщение, почему вы не сказали мне, что это глобальное ограничение? "
"Я действительно извиняюсь перед мисс Лу. Это политика компании. Мы не можем намеренно продавать клиентам ограниченные продукты". Философия бизнеса Red Fan Kata всегда была "судьба с модой", и мы не можем идти против нее."
"О?" Лу Цяоцяо сердито улыбнулась шоппинг-гиду: "Тогда вы хотите сказать, что у меня нет никаких отношений с запонками?"
Торговый гид склонила голову и ничего не сказала. Запонки были проданы. Она действительно не могла поменять новую для госпожи Лу, поэтому говорить что-либо в данный момент было бесполезно, и это могло быть переварено только покупателем.
http://tl.rulate.ru/book/56836/1725670
Сказали спасибо 7 читателей