Готовый перевод Rebirth of the Best Businesswoman at School / Возрождение лучшей бизнес-леди в школе: Глава 85

Ван Юньмэй не дал им возможности договорить, а сразу объяснил: "Сейчас этот дом стоит сорок пять тысяч, но когда его снесут, дом будет стоить этих денег. Тогда вы получите деньги за снос, а потом вернете деньги. Вот и все". Через несколько лет, когда реконструкция Наньчэна будет завершена, вы сможете получить комплект домов для переселения. Какая хорошая сделка".

Когда Ван Юньчжи и Яо Фэн услышали это, нельзя было сказать, что они не переехали. Они попросили занять им денег у сестры, но чувствовали себя неловко при мысли об этом.

Главная причина в том, что оба упорных труда Ван Юньмэй на протяжении многих лет на виду. Хотя ее семья не богата, по крайней мере, это муж и жена, воспитывающие сына. А вот со старшей сестрой все иначе. Она одна воспитывает двоих детей. Как она пережила эти годы? Другие не знают, но они знают.

Видя, что оба молчат, Ван Юньмэй расценила это как согласие и продолжила про себя: "Это еще не конец, есть еще кое-что. Вы должны быть как мой дом. Пока не вышла новость о сносе, поторопитесь. Я купила новый дом. Иначе, когда сообщат о сносе, цены на жилье в окрестностях наверняка подскочат. Я оплачу покупку дома, но при этом, когда ты получишь деньги за снос, ты вернешь их мне".

"Сестра, это абсолютно невозможно". Яо Фэн встревожился, когда услышал это, и выражение его лица можно было даже назвать взволнованным: "Мы и так очень благодарны, если вы одолжили нам деньги на покупку нынешнего дома, как мы можем вернуть их? Пусть вы одолжите нам денег на покупку нового дома!".

С другой стороны, Ван Юньчжи начала вытирать слезы, чувствуя себя тронутой и опечаленной.

В таком большом доме она и ее сестра всегда были единственными, кто мог согреться. В настоящее время, с такой большой проблемой, моя сестра должна купить два дома для своей семьи, не говоря ни слова, так что она, младшая сестра, не знала, как говорить некоторое время, поэтому она не могла удержаться от слез.

"Я сказала, что это кредит. Ты сможешь вернуть мне все, когда получишь плату за снос. Не смотри на высокие цены на недвижимость сейчас, но согласно твоему нынешнему двору, плата за снос, которую ты получишь, будет только намного больше. Не волнуйтесь". Ван Юньмэй мучительно объясняла, не забывая облегчить душу сестре: "Юньчжи, что ты говоришь, что ты плачешь? Разве это не хорошо? Моя сестра теперь может помочь тебе, и я определенно хочу помочь".

Ван Юньчжи заплакала и сказала: "Сестра... я просто чувствую беспокойство. Ты сказала, что тебе нелегко, но ты все равно думаешь обо мне и беспокоишься".

"Родители, я думаю, у тетушки очень хорошая идея". В этот момент Цзя Цзи, который молча ел, вдруг легкомысленно сказал.

Протянув две салфетки Ван Юньчжи, он сказал под взглядами всех: "Хотя я еще ребенок, я могу понять, что моя тетя выступает за благо нашей семьи. Прежде всего, если дом не будет куплен сейчас, это будет потеря. Далеко не просто двор, а выгода от всего сноса для семьи - деньги на снос и переселение дома. Что касается тетушки, которая хочет заранее занять деньги, чтобы помочь моей семье купить новый дом, она также знает, что если не купить его сейчас, то придется ждать до сноса. Если вы купите его, цена на дом обязательно вырастет, и именно ваша семья потратит больше денег. Лучше сначала занять деньги на покупку, а потом вернуть их в то время, тогда вы сможете потратить меньше".

"Именно это я и имела в виду!" Ван Юньмэй вздохнул, посмотрел на Цзя Чи и сказал: "Все-таки мой племянник умный".

Затем он посмотрел на невестку и рассмеялся: "Вы двое слушаете такую простую истину, и дети могут понять, почему вы двое все еще там? Я не давал денег просто так. Это бесполезно!"

http://tl.rulate.ru/book/56836/1713153

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь