Готовый перевод My Sister Caught Us In Bed / Сестра застала нас в постели: Глава 189

"Тетушка, что случилось?" Цинь Лу умеет наблюдать за словами и выражениями людей. Увидев несчастное лицо госпожи Лу, она в глубине души поняла, что та, возможно, столкнулась с чем-то несчастливым, и теперь есть только один человек, который может сделать ее несчастной. "Это еще не наша семья". Госпожа Лу не может не жаловаться: "До того, как я не вышла замуж, я ходила домой каждый день. Теперь, после того как я вышла замуж, я не могу приезжать к себе несколько раз в конце месяца. В чем разница между тем, чтобы иметь этого сына и не иметь? "Сказав это, она снова посмотрела на Цинь Лу: "Вы все еще близки. Если бы он женился на тебе, это было бы прекрасно. Может быть, наша семья сможет жить с Мэймэй. "Теперь женился этот лисий дух, теперь целыми днями не возвращается домой, наоборот, всегда не подчиняется ее воле". При мысли о Янь Цзинъи лицо госпожи Лу стало недовольным. "Не сердитесь, тетушка". Цинь Лу рассмеялась. "Чем больше ты злишься, тем счастливее человек, которому ты не нравишься. Кроме того, вы мать Тинг Чена. Неужели Тинг Чен действительно хочет ослушаться вас? Он должен уважать и любить вас, если он вам нужен, позвоните ему напрямую и пусть он вернется. Тинг Чен - послушный человек и, конечно, не откажется. "Услышав слова Цинь Лу, у госпожи Лу появилось ясное чувство. Мой сын действительно послушный ребенок. Если я попрошу его сопровождать ее, он обязательно придет. Пока сын сам с собой, разве он не отделен от этой женщины? Госпожа Лу была в хорошем настроении. "Вы хорошо видите. Хорошо, я позвоню вечером, и ты останешься Цинь Лу не могла удержаться от смеха. Она действительно хотела остаться. В конце концов, она не была знакома с Тингченом. Но если бы Лу Тинчен недавно вернулся к ней, у него могли бы возникнуть сомнения. В таком случае лучше не торопиться. "Нет, тетушка". с улыбкой сказал Цинь Лу, - "Вашей матери и сыну будет что сказать. Мне лучше не беспокоить вас. Я приду в следующий раз, когда у меня будет возможность, и не откажусь". "Госпожа Лу в душе немного сожалела, но она была довольна своим пониманием. "

Что ж, через несколько дней я дам тебе еще один шанс". Цинь Лу подобострастно улыбается. В ее глазах застенчивость и благодарность. И от ее взгляда госпожа Лу становится еще более довольной. Вечером. Когда Лу Тинчен получил телефонный звонок от матери, он подумал, что она снова собирается что-то предпринять. Он колебался, стоит ли оправдываться. Однако в трубке он услышал, как она сказала: "Ты давно не был дома. Неужели мне так трудно поужинать с тобой?". Лу Тингчен - типичный мужчина-шовинист. Так же, как он не развелся с женой сейчас, он не будет пренебрегать своими родителями дома. Услышав мягкий тон своей матери, он почувствовал, что сделал слишком много, и сразу же сказал: "Я пойду домой сегодня". Это дом моих родителей. "Хорошо, хорошо". Госпожа Лу увидела, что тон ее сына сильно смягчился, и ее впечатление о Цинь Лу стало лучше. Вечером Лу Тингчен отправился домой, чтобы поужинать с семьей Лу. Атмосфера была довольно гармоничной. В результате госпожа Лу стала еще больше доверять Цинь Лу. Она даже фантазирует о том, какой гармоничной будет их семья, если Цинь Лу женится на ней. Таким образом, госпожа Лу попросила Лу Тинчэна время от времени заходить домой. Поприветствовав Янь Цзинъя, Лу Тинчэнь не стал отказываться. Так как школа была занята выпускным проектом, Янь Цзинъя стала всецело работать над выпускным проектом, поэтому она и Лу Тингчен временно оставили должность дизайнера группы Лу. Видя, что у нее есть свои идеи, Лу Тингчен прислушался к ней. Через месяц госпожа Лу, наконец, попросила Цинь Лу остаться у них дома на ужин. В тот вечер Лу и его жена сидели за одним столом с Лу Тингченом, Лу Шаньшань и Цинь Лу. Лицо Лу Тингчена было не очень естественным. Лу Шаньшань посмотрела на Цинь Лу, но некоторое время не хотела разговаривать. Но когда госпожа Лу увидела, что они выглядят не лучшим образом, она тут же сказала: "Лулу так поздно пошла со мной за покупками. Я не буду мешать ей ужинать. Шаньшань, разве у тебя нет хороших отношений с Лулу? Почему бы тебе не поприветствовать гостей? " "Нет, тетя."

Цинь Лу улыбнулся: "Я и Шаньшань любим одну сестру, здесь я не буду таким вежливым". Лу Шаньшань взяла палочки для еды и жестко улыбнулась. "Да, мы любим друг друга". Цинь Лу смотрит на Лу Шаньшань, и ее улыбка не меняется. Она не знала, почему Лу Шаньшань вдруг так отдалилась от нее, но теперь это не имеет значения. Поскольку у нее хорошие отношения с госпожой Лу, все осталось по-прежнему. Иногда Лу Шаньшань не так хороша, как госпожа Лу. Поэтому она не беспокоилась о том, как повлияют ее отношения с Лу Шаньшань. В этот обед братья и сестры Лу едят особенно молча. А госпожа Лу здоровается с Цинь Лу. После ужина госпожа Лу попросила Лу Тингчен отправить Цинь Лу домой. "Как я могу быть спокойна, когда девушка идет по дороге? Если вы не хотите, я сделаю это сама", - пригрозила госпожа Лу. Чтобы дать им двоим больше возможностей для интимного контакта, она тоже вышла из положения. Лу Тинчен спокойное лицо, Лу Шаньшань какой-то не может видеть вниз, "Мама, я иду провожать ее". "Ты что, собираешься стать девочкой?" не соглашается госпожа Лу. Для Цинь Лу она просто хочет создать возможности для того, чтобы ее сын нашел с ней общий язык. Когда ее дочь возвращается одна, ей не по себе. "Я в порядке. Разве ты не беспокоишься о ней? Я просто отправлю ее". Лу Шаньшань настаивала на получении ключа, но когда она была уже на полпути, Лу Тинчен остановил ее. "Отдай мне ключ". Мать не хотела, чтобы его сестра подвергалась опасности, и согласилась с ним. "Что я могу для тебя сделать?" Лу Шаньшань не очень обрадовалась. Когда-то давно она была не против Цинь Лу и радовалась ее успеху. Но теперь не понимает, что происходит. Пусть старший брат отвезет ее домой, то есть отправит овец на домашнюю регистрацию. "Я в безопасности". Лу Тинчен не позволил ей задать еще один вопрос и ушел, взяв с собой ключ от машины. Цинь Люфэй быстро последовала за ним, оставив Лу Шаньшань не очень довольной. Она тоже побежала за ним и сказала: "Брат, возвращайся пораньше. Я буду ждать тебя там, в Цзинъи. Ты вернешься через сорок. "

Лу Тингчен оглянулся на нее, махнул рукой, сел в автобус и уехал. Лу Шаньшань поехала на своей машине к Янь Цзинъи. В любом случае, она попросила брата вернуться через 40 минут. Он должен понять, что она имеет в виду. Таким образом, мне не стоит жалеть Янь Цзиня. Просто, думая о том, что Цинь Лу - это катастрофа, которую она вызвала, я все еще чувствую себя виноватой. Просто она воспользовалась этим временем, чтобы найти Янь Цзиня, чтобы он сопровождал ее, что было еще одной формой извинения.

http://tl.rulate.ru/book/56796/2078182

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь