Готовый перевод My Sister Caught Us In Bed / Сестра застала нас в постели: Глава 154

Потому что только некоторые из них знали об этом деле. Хотя сотрудники снаружи были любопытны, они не осмеливались войти. То, что произошло внутри, не просочилось наружу. После ухода из группы Лу, маленький дизайнер усердно учился в течение следующих нескольких лет, и начал путешествовать по всему миру, чтобы получить вдохновение. Через несколько лет появилась работа, которая привлекла внимание многих людей и стала иметь некоторую известность. Даже однажды она и Янь Цзинъя посетили один и тот же прием, на котором познакомились два человека. В то время ситуация изменилась. "Хорошо." Шарлотта хлопнула в ладоши. "Этот вопрос решен. Вы двое и мой президент действительно ленивы. Он такой умный человек. Его нужно проверять только случайно и самому". На самом деле, Шарлотта никогда не думала, что Лу Тингчен отдаст этот вопрос им. На самом деле, она надеялась, что благодаря этому вопросу отношения между ними улучшатся, и они не будут как раньше "синица в руках". Но президент, вероятно, единственный, кто знает о президенте. "Что ж, спасибо вам сегодня. Если бы не вы, возможно, сегодняшнее дело не было бы решено так быстро". Так сказала Лу Шаньшань. Эта девушка редко кланялась другим, но раз поклонилась, значит, признала, что у собеседника есть такая способность. Шарлотта сказала с откровенной улыбкой: "На самом деле, вы тоже можете узнать этот результат, но вы слишком молоды, чтобы испытать много вещей, поэтому вы не можете думать об этом аспекте на мгновение. Когда у тебя будет больше опыта, ты поймешь, что это всего лишь педиатрия". "Правда?" Глаза Лу Шаньшань просветлели, и она посмотрела на него по-другому. "Могу ли я стать юристом, как ты? Просто пройди стажировку. Ты сможешь получать зарплату. " После этого ее глаза были полны предвкушения. "А твой брат согласится?" Шарлотта не сразу согласилась, но спросила. Глаза Лу Шаньшань снова потемнели. Потому что она знала, что ее брат не согласится с ней самой. "Мой брат точно не согласится".

Лу Шаньшань был настроен почти решительно. Быть адвокатом очень славно, но фактор риска также очень высок. Вы должны знать, что многие адвокаты, вершившие правосудие, либо подвергаются мести со стороны других, либо в конце концов попадают в аварию, от которой у людей кружится голова. Вначале, когда она уехала за границу, ее брат категорически не одобрял учебу на юриста. На этот раз она предложила поработать стажером в компании, и ее брат на самом деле хотел избавиться от ее идеи стать юристом. "Твой брат не согласится, но твоя невестка согласится". Шарлотта посмотрела на Янь Цзиня, стоявшего рядом с ней: "Брат и невестка - одно тело. Если невестка согласится, то и брат согласится". Лу Шаньшань широко раскрыла глаза. Неужели есть что-то подобное? "Не слушай ее глупости". Янь Цзинъя быстро сказала: "Какой характер у твоего брата? Ты должна знать лучше меня, как другие люди могут легко изменить то, что он решил? " "Но ты не кто иная. Ты его жена, не так ли?" сказала Шарлотта с улыбкой, "большинство мужчин прислушиваются к словам жены. Может быть, ты скажешь об этом сейчас, и он согласится". Услышав, что еще есть проблеск надежды, Лу Шаньшань сразу же посмотрел на Янь Цзинъи умоляющими глазами, что было само собой разумеющимся. Под таким взглядом Янь Цзинъя почувствовала, что на нее оказывается сильное давление, но, подумав, все же кивнула: "Хорошо, я попрошу тебя, но не гарантирую, что она согласится. Более того, адвокаты очень трудолюбивы. Они бегают каждый день, и даже их жизнь находится в опасности. Вы должны думать о них. " "Не беспокойтесь об этом. Я могу переносить трудности". Лу Шаньшань поспешно пообещала, забыв, что перед ней женщина, с которой она всегда была несчастна. Видя, как Лу Шаньшань бросилась в объятия врага, Цинь Лу сказала, что не чувствует, что диафрагма невозможна, но не может ей ничего противопоставить. Она может только очень мрачно смотреть на Янь Цзинъи.

Однако позже Лу Тингчен не позволит Шаньшаню так легко пойти на риск, поэтому он, скорее всего, наложит вето на этот вопрос. Янь Цзинъи, конечно, будет виноват. Думая об этом, она была в хорошем настроении. "Хорошо, я пойду и расскажу ему о результате здесь, и поговорю с ним об этом, когда освобожусь. Вы тоже сейчас работаете. Если министр увидит тебя, можешь попутно сообщить ему результат. " - сказал Янь Цзинъя и увел Шарлотту. Когда Шарлотта уходила, она не забыла поддразнить Лу Шаньшань. "Младшая сестра, я буду ждать твоего ответа. Подозреваю, что тогда ты присоединишься к моей юридической фирме". "Не разговаривай со мной". Все лицо Янь Цзинъи было черным, и она повела свою подругу к лифту. Когда дверь лифта закрылась, она почувствовала облегчение. "Шаньшань всегда была под особой защитой. Не соблазняй ее больше. Сможешь ли ты взять на себя ответственность, если что-то случится?" сказал Янь Цзинъя. Богатые дети, некоторые хорошие и некоторые плохие, например, безопасность путешествий часто не гарантирована, но когда они выходят на улицу с телохранителями, это слишком привлекает внимание. Лу Тингчен настолько богат, что должно быть много людей, которые смотрят на его семью в темноте. Шаньшань очень молода и наивна. Ее легко обмануть. Лу Тингчен подставил свою сестру под его нос. Чем это не защита? Но если бы Шаньшань пошла работать адвокатом вместе с Шарлоттой и бегала каждый день в это время, за ней бы следили люди со скрытыми мотивами. Ничего страшного, если не произойдет несчастного случая. Если есть несчастный случай, это плохо. "Ну, этой маленькой девочке нелегко". В голосе Шарлотты вдруг прозвучала жалость, "но разве так можно держать ее в качестве канарейки? Я вижу, что она все еще жаждет профессии адвоката и может прожить всю жизнь. Будет ли жестоко, если она потеряет свою мечту из-за того, что она из богатой семьи и ее окружение опасно? " Чего Шарлотта не сказала, так это того, что она тоже была богатой женщиной. Только из-за своей независимой личности она не может общаться с этими прекрасными дамами.

Она полагается на свои собственные усилия, чтобы добиться своего нынешнего положения. "Я не знаю. Может быть, когда она подрастет". Янь Цзинъя вздохнула. Возможно, ей не так повезло, как Лу Шаньшань, и у нее не такая хорошая семья, но, по большому счету, ее мать дала ей свободу. Вскоре после прибытия лифта Янь Цзинъя подошла к Лу Тингчену и примерно рассказала о результатах предыдущего дела: "На этом дело, вероятно, закончилось, и я не хочу проводить слишком много расследований. Что касается чертежа, то мы переделаем его в это время". Лу Тингчен знал, что она всегда была добросердечной и не любила убивать всех людей, поэтому он не принуждал ее к этому. "Лучше обращать внимание на такие вещи в будущем". "Хорошо."

http://tl.rulate.ru/book/56796/2077951

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь