Готовый перевод My Sister Caught Us In Bed / Сестра застала нас в постели: Глава 110

"Я..." Янь Цзинъя на мгновение растерялся: "Я не знаю, где это. Рядом с Промышленным и коммерческим банком Китая, о, над Лу Тингченом висит облако": Спустя долгое время Лу Тингчен сказал: "Не будь дорожным дураком?". "Нет, я просто не знаком с этим". Янь Цзинъя объяснил. "Теперь скажи мне все ориентиры вокруг тебя, которые ты можешь узнать. Я узнаю, где ты сейчас находишься У него появилось чувство, что он хотел бы немедленно подарить ей новый мобильный телефон, а затем открыть местоположение. Янь Цзинъи послушно выполнил его команду и сообщил обо всех ориентирах вокруг себя. "Оставайся на месте. Кто-нибудь заберет тебя позже". сказал Лу Тингчен. Через некоторое время он сказал: "Кто-нибудь заберет тебя через десять минут. Человек, который тебя заберет, - мой друг. Тебе не нужно быть с ним слишком вежливым. Он даст вам деньги. Что касается шоу, он отправит вас туда, и вас отпустят прямо без приглашения". "Правда?" "Ты мне не веришь?" спросил Лу Тингчен. "Верю, верю". Хотя он и сказал это, в его сердце все еще был какой-то ропот. В конце концов, Лу Тингчен был в городе Z, один на юге, другой на севере. Он не мог быть настолько могущественным. Он мог управлять пультом дистанционного управления так далеко. Размышляя в уме, примерно через десять минут подъехала машина. "Извините, это мисс Янь?" Мужчина за рулем был явно статусным человеком. Янь Цзинъя быстро встала: "Я пойду. Вы... " "Я господин Лу. Я приехал, чтобы забрать вас снова и снова". "Сейчас я отведу вас на шоу", - сказал мужчина с мягкой улыбкой, - "Но у нас нет приглашения". "Не волнуйтесь? Генеральный менеджер Лу уже поздоровался с вами. Вы можете сразу пройти внутрь". Когда Янь Цзинъя и Лу Тинчен убедились, что это тот самый мужчина, они сели в машину. Когда она пришла на шоу, она не знала, что сказать. "Я думала, что дальше нам придется нелегко. Я ждала целый день. Я не ожидала, что ваша семья так быстро решит проблему". Шарлотта вздохнула рядом.

Она признала, что Лу Тингчен справился с этим делом довольно быстро, а ее брат - нет. Янь Цзинъя рассмеялся и непринужденно наблюдал за шоу. С другой стороны, Лу Тингчену доложили, что Янь Цзинъю ничего не оставалось делать, как полностью успокоиться. Он снова позвонил Янь Цзинъи: "Ты не знаешь мой номер телефона?". "А?" "Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится позже". Затем он повесил трубку. Янь Цзинъя немного растерялась. Причина, по которой она звонила секретарю, заключалась в том, что она боялась его побеспокоить, поэтому она сказала заранее и попросила секретаря передать ему, но она не ожидала, что в итоге он так скажет. Вы вините себя за то, что не нашли его с первого раза? Но Янь Цзинъи не мог не почувствовать себя лучше. И секретарь также быстро обнаружил, что его президент в хорошем настроении. Конечно, жена президента очень хороша. Через три дня Янь Цзинъя и Шарлотта вернулись. Два человека в городе B сумасшедший играть в течение нескольких дней, все живописные места, чтобы пойти снова, это доволен обратно. Когда она вернулась, Янь Цзинъя принесла подарок Лу Тингчену. На самом деле, он не единственный, у кого есть подарки. Другие люди приносили их в большей или меньшей степени. Просто этот он выбирал с особой тщательностью. "Что это?" Лу Тингчен посмотрел на две черные перчатки в коробке и подумал, что впервые получил такой подарок. Когда-то давно Шиюй готовила для него только роскошные банкеты и галстуки, но перчатки - это действительно впервые. "Перчатки, разве ты их не знаешь?" Янь Цзинъи не очень-то любезен. В конце концов, вещь не особенно дорогая, она просто думает, что она очень подходит ему, поэтому и купила ее. "Я знаю, что это перчатки. Но какой сейчас сезон? Разве на улице холодно, чтобы что-то брать? " - сказал Лу Тингчен. Янь Цзинъя почувствовал себя неловко, когда сказал это. Сейчас действительно еще не сезон, и до зимы еще довольно долго. По оценкам, эту вещь можно только отложить в сторону. "Я просто думаю, что тебе идет..." "Хорошо. Я куплю что-нибудь красивое".

Она оказалась лучше, чем он ожидал. Он был ошеломлен, когда увидел перчатку. Хотя сейчас она ему не нужна, рано или поздно наступит зима, не так ли? Отношения между ними, казалось, стали немного лучше. Янь Цзинъя позже нашла время, чтобы отправить Ся Ифань ко мне. Как-никак, она тоже была благодетельницей, чтобы помочь себе. Получив подарок, Ся Ифань очень обрадовалась и предложила пригласить ее на выходные к одноклассникам. "Вы свободны в выходные?" спросила Янь Цзинъя. По ее впечатлению, врачи всегда были очень нервными. "Не имеет значения, выйдешь ли ты и попросишь выходной. Не может быть так много чрезвычайных ситуаций. Позвольте мне вернуться". Ся Ифань сказала: "Ты должна сопровождать меня, чтобы расслабиться". Янь Цзинъя колебалась, думала об этом и, наконец, согласилась. Два человека - друзья, поэтому нет необходимости быть слишком формальными. "Ну, тогда мы пойдем". На самом деле, раньше, если бы Ся Ифань пригласил ее поиграть, она бы не стала так много думать. Но сейчас я не знаю, что происходит. Я не могу не думать о Лу Тингчене. Как она не хотела, чтобы Лу Тингчен возвращался и провоцировал других женщин, так и она не стала бы провоцировать других мужчин. Но Ся Ифань была исключением. Когда у нее были плохие отношения с Лу Тингченом, именно Ся Ифань пришла ему на помощь. Прежде чем попасть в бурю плагиата, Ся Ифань попросила сестру помочь найти правду. Влюбленный в разум, Ся Ифань действительно воспринимает ее как друга. Теперь она слишком много думает. Вечером Янь Цзинъи получил звонок от Шарлотты. "...... Что-то случилось с моим братом. Пациент, которого он ранее оперировал, теперь мертв, поэтому у него плохое настроение. На самом деле, это не его ответственность. Риск той операции очень высок, и выжить после нее трудно. Моего брата оперировали два дня и три ночи, он не смыкал глаз. В конце концов, операция не удалась, члены семьи обвинили моего брата, отправили в больницу. В эти дни он переживал, что мне плохо, и не говорил мне об этом.

Я не знаю, как себя утешить. Я могу только попросить вас просветить его для меня. "Когда Шарлотта говорила эти слова, она была беспомощна. Говорят, что врачи помогают умирающим и исцеляют раненых, но как только врачи не оправдывают ожиданий людей, вся прежняя вражда превращается во вражду. Она очень любит своего брата, но не может позволить ему бросить эту отрасль. Потому что моему брату это очень нравится. "Неужели все так серьезно?" Подумай о том дне, когда тон Ся Ифань был усталым, Янь Цзинъи тоже мягкосердечным, "ты не волнуйся, я его хорошо просвещу".

http://tl.rulate.ru/book/56796/2077672

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь