Готовый перевод Journey through Teyvat / Геншин Импакт: Путешествие через Тейват: Глава 8: Церковь Фавония

После того, как Матис закончил разрушать баррикаду и наводить порядок, он отправился обратно в Мондштадт. Пока он шёл, он вспоминал только что произошедшую драку. «Эти митахурлы слишком раздражают, чтобы с ними иметь дело. Они гораздо более раздражающие, чем те лучники. Честно говоря, вспоминая, когда я впервые приехал сюда, я определённо не всегда был таким сильным и спортивным. Я также почти уверен, что не так просто научиться так быстро пользоваться оружием без какой-либо предварительной подготовки. В конце концов, прошёл всего один день с тех пор, как я вышел из той комнаты, и мне кажется, что я пробыл там недолго. Хотя это место явно ненормальное, может быть, оно что-то делает с моим телом, или, может быть, это тело было таким, когда меня отправили сюда, в Тейват, но кто теперь узнает правду.»

Матис вздохнул и отбросил эти мысли. «Нет смысла думать о вещах, на которые у меня нет возможности получить ответы. Я должен сосредоточиться на том, чтобы делать то, что я хочу делать, и оставаться в живых в процессе.» На его лице появилась улыбка, когда он продолжил идти обратно в город Мондштадт. Через некоторое время ходьбы он, наконец, прибыл, направился в город и направился прямо в церковь, чтобы вылечить руку.

Войдя внутрь, он был удивлён тем, насколько прекрасна была внутренняя часть церкви. Массивные люстры свисали с потолков, и свет проникал через узорчатые цветные стекла из окон. Плитка на полу была такой чистой, что на ней можно было видеть своё отражение. Когда он посмотрел вперёд, то увидел монахиню, стоявшую между несколькими сиденьями перед колонной.

Матис подошёл к ней и спросил: «Здравствуйте, дьяконица церкви сегодня здесь?» Она быстро ответила: «А вам зачем?», «Ну, я слышал, что дьяконица церкви может исцелять раны. Пока я выполнял задание Гильдии Искателей приключений, я сломал руку и получил порез на щеке.» Он ответил. «Я сейчас пойду и позову её, так что подождите пока здесь. Матис кивнул головой и сел, когда монахиня ушла.

Вскоре после того, как Монахиня вернулась, но на этот раз рядом с ней была девушка с пепельными волосами, заплетёнными в косички, и голубыми глазами. Когда они приблизились, Матис услышал, как девушка прошептала: «Сестра Виктория, это он ранен.» Монахиня, которую, казалось, звали Виктория, ответила утвердительно. Когда они, наконец, добрались до него, вскоре заговорила блондинка и сказала: «Здравствуйте, меня зовут Барбара, я дьяконица церкви, я слышала, что вы ранены и нуждаетесь в помощи, как дьяконица, мой долг - помогать нуждающимся.», - сказала она с улыбкой. Матис ответил, поблагодарив её: «Спасибо вам за вашу доброту, дьяконица.» После того, как он сказал это, Барбара ответила, что это вообще не проблема, и начала его лечить.

Матис наблюдал, как она вызвала большие капли воды в форме музыкальных нот, которые начали осыпать его светом. Вскоре рана на его щеке начала исчезать, как будто её вообще никогда не было, и он снова мог чувствовать свою руку и двигать ею, как обычно. «Её исцеление удивительно, такое чувство, что я вообще никогда не был ранен», - подумал он, снова протягивая руку. Ещё раз поблагодарив Барбару, он вышел из церкви с улыбкой на лице.

«Пришло время получить мои с трудом заработанные деньги», - подумал Матис, быстро направляясь к Гильдии Искателей приключений. Когда он прибыл, он поговорил с Кэтрин и сказал ей, что выполнил задание. «Гильдия искателей приключений благодарит вас за вашу тяжёлую работу, вот ваша награда в размере 5000 мора.» Матис чувствовал, что слова, которые она только что сказала, были музыкой для его ушей. «Это вообще не было проблемой, если возникнут ещё какие-то проблемы, с которыми гильдии искателей приключений нужно будет разобраться, вы всегда можете мне сказать», - сказал Матис, уходя, крепко сжимая в руке пакет с морами.

Он обошёл вокруг, пока не нашёл скамейку, сел и начал считать моры. «Ровно 5000 мор, как она и сказала, было нелегко получить их, да и ещё руку сломал из-за этого.» Вскоре после размышлений об этом Матис начал вспоминать сцену, когда Барбара исцелила его. «Несмотря на то, что мы оба используем силу воды, я чувствую разницу между тем, что делает её зрение, и тем, что делают мои способности. Думая об этом, я должен более творчески подходить к своим способностям.»

Матис выпрямился и вызвал водяной шар. Сначала он попытался посмотреть, сможет ли он передвигать его, не делая этого физически. Он пытался сделать это в течение добрых 15 минут, но потерпел ужасную неудачу. Затем он попытался придать воде основные формы, а затем изо всех сил постарался сделать маленькую акулу. «Было бы здорово, если бы я мог создать несколько водяных акул и заставить их атаковать на расстоянии или даже взорваться рядом с целью.» Он посмотрел на небо и увидел, что на улице уже стемнело. «Сегодня был долгий день, и, похоже, я был слишком поглощён тем, что делал. Я надеюсь, что «Хороший охотник» не закрыт.» Пока он думал, этот Матис направился к «Хорошему Охотнику».

Когда он приехал, он был рад видеть, что магазин всё ещё открыт, но, видя, как на улице стемнело, он почувствовал, что скоро он закроется. Вскоре он сделал заказ и сел за стол в ожидании своей еды. «Завтра я пойду и поищу сокровища или какие-нибудь руины, в которых могут быть сокровища.» Когда он откинулся на спинку стула, на котором сидел, и посмотрел на небо, он уже с нетерпением ждал следующего дня.

http://tl.rulate.ru/book/56655/1543756

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь