Готовый перевод Second World / Второй Мир: Глава 97

Джек был застигнут врасплох скоростью марионетки. Он едва успел парировать удар марионетки, которая использовала тяжелую булаву. Удар отбросил его на несколько шагов назад, пока одна из его ног не ступила на синий пол. Марионетки на синем полу снова ожили и бросились к нему. Джек испугался, поспешно отдернул ногу назад, к зеленому полу, и это заставило марионеток позади снова прекратить движение.

Не успел он облегченно вздохнуть, как его внимание снова заняла марионетка с тяжелой булавой впереди, замахнувшаяся своим оружием с высоты на его голову. Джек был застигнут врасплох, потому что ожидал, что марионетки в зеленой зоне будут обладать теми же свойствами, что и марионетки в синей зоне. Теперь, когда он знал, что они быстрее и сильнее, он изменил свой темп. Он прыгнул в сторону, чтобы избежать удара.

Когда он приземлился, другая марионетка уже наносила удар по его шее. Джек пригнулся, затем перекатился вперед, чтобы сократить расстояние, но краем глаза заметил, что другие марионетки приближаются к нему. Ему нужно было только пройти сквозь них, поэтому он изо всех сил старался не вступать в физический контакт с марионетками. Он пробирался сквозь марионеток одну за другой, но, когда он продвигался на некоторое расстояние, одной из них всегда удавалось прорваться вперед и оттеснить его назад. Их командная работа была тщательной. Джек с трудом мог продолжать движение, стараясь не дать им окружить себя. Если бы им удалось окружить его, он оказался бы в опасности.

Те громилы, у которых были уродливые выражения лиц, когда они увидели, что Джек легко добрался до зеленого пола, теперь снова широко ухмылялись.

"Хе-хе, неужели он думает, что это будет легко?" сказал один из них.

"Да, он переоценил себя", - добавил другой.

Пока шумные воины возвращались к своим веселым занятиям и смеялись над Джеком, Джек продолжал наблюдать за движениями и действиями марионеток. Их сила и скорость действительно превосходили предшественников из синей зоны, но их движения были такими же однообразными. Они были способны только на обычные атаки ближнего боя, без умений и дальних атак. Когда Джек привык к их повторяющимся действиям, он повел их в одну сторону, а затем снова побежал в другую, заставляя их двигаться в одну линию друг за другом. Таким образом, он мог расправляться с ними один за другим.

Пора контратаковать, подумал Джек. Он научился относиться к этому миру как к реальной жизни, поэтому он думал о том, как расправиться со своими противниками, как он поступил бы, если бы это было на самом деле. Он увидел, что на теле деревянной куклы была твердая кожа, которая уменьшала получаемые ею повреждения. Однако их суставы казались хрупкими, так как это было необходимо для того, чтобы они двигались плавно. Поэтому он нацелился на коленные суставы марионетки.

Когда ближайшая марионетка подошла и снова начала проводить свою монотонную атаку, Джек легко уклонился от нее и послал Силовой удар в коленный сустав. Раздался громкий звон, и марионетка упала на колено. Она быстро поднялась, но теперь двигалась с трудом.

Получилось! Джек мысленно торжествовал. Обычно этот метод не срабатывал в предыдущих играх VR. Независимо от того, в какую жизненно важную часть он попадал, это приводило только к повреждению или, в лучшем случае, к критическому повреждению, но не нарушало движения цели. Даже если вы тысячи раз ударите цель по ногам, она все равно будет двигаться нормально. Этот игровой мир был совершенно другим и гораздо более реальным.

Увидев, что его метод принес результаты, он применил тот же метод ко второй марионетке. Затем с третьей и так далее. Поскольку они были расставлены в линейном порядке, ему удалось расправиться с ними по очереди. У каждой из них коленные суставы были выведены из строя до хромоты.

У шумных воинов, которые еще недавно весело смеялись, с каждой трещиной в коленном суставе их улыбающиеся лица становились все меньше и меньше. Когда седьмая марионетка упала на колено от удара Джека, выражения их лиц стали совершенно серьезными, не было видно ни намека на улыбку.

"Мы серьезно недооценили его", - сказала женщина-воин.

"Здесь все еще есть красная область. Я не верю, что он действительно может пройти ее!" объявил один из мужчин позади нее.

"Естественно", - согласился другой.

Графф ничего не прокомментировал, продолжая наблюдать.

Поскольку семь марионеток были искалечены, у них больше не было скорости, чтобы преследовать Джека. Он с легкостью преодолел расстояние между собой и марионетками, когда вошел в зону красного пола.

В красной зоне было только три деревянные марионетки, но когда он подошел к ним, то увидел, что они совершенно другие, чем те, что были раньше. Вместо здорового коричневого цвета дерева их деревянная кожа была стального темного цвета. А их размеры были вдвое больше, чем у других марионеток. Однако, несмотря на их размеры, их скорость была немного выше, чем у марионеток из зеленой зоны. У этих марионеток из красной зоны не было никакого оружия. Вместо этого в их руках были большие круглые железные шары.

Первая марионетка набросилась на Джека, как бешеный бык. Джек ожидал, что эти марионетки будут быстрее, поэтому он приготовился. Он отпрыгнул в сторону, как только увидел, что ближайшая марионетка сделала движение. Он покатился по полу и поднялся, когда увидел, что марионетка пронеслась мимо того места, где он стоял. Если бы это произошло, его бы отбросило назад в зеленую зону.

Вторая марионетка, заметившая его движение, направилась к нему. Она высоко подняла свой стальной шар и ударила им вниз. Джек успел отпрыгнуть в сторону, чтобы увернуться, затем он использовал возможность атаковать его коленный сустав, надеясь, что тот же трюк сработает. Но звук при ударе был другим, он сразу понял, что его атака не нанесла достаточного урона, чтобы покалечить коленный сустав.

Марионетка внезапно взмахнула своим стальным шаром в горизонтальной плоскости, почти снеся голову Джека своим сильным ударом. Джек отклонился корпусом назад и сумел уклониться от удара, но потерял равновесие и упал на спину. Кукла прыгнула на него и собиралась использовать обе свои ноги, чтобы расплющить Джека по полу. Джек перекатился в сторону, чтобы уклониться. Несмотря на промах, марионетка не остановилась, продолжая топать ногой одну за другой в попытке растоптать Джека.

Джек продолжал перекатываться, чтобы избежать ударов. Перекатившись, он остановился, обнаружив, что с той стороны, куда он катился, появилась еще одна марионетка.

Проклятье! мысленно выругался он. Он быстро сообразил и сделал кувырок назад, едва избежав столкновения со второй марионеткой, когда та шлепнулась на пол. Джек быстро поднялся и сделал пару шагов назад. Две марионетки, потерпевшие неудачу, с рвением бросились за ним в погоню.

Бороться с ними бесполезно, подумал он. Их шкуры были слишком твердыми, даже их суставы были жесткими. Пытаясь нанести им урон, он только потеряет время. Все, что ему нужно было сделать, это сбежать из красной зоны на платформу со статуей. Поэтому он максимально увеличил скорость и, пробираясь между двумя марионетками, приблизился к платформе.

Его скорость, к счастью, все еще была немного выше, чем у этих марионеток, благодаря его атрибутам двойного класса, но когда он подошел ближе, то обнаружил, что третья марионетка стоит на его пути. Красная область была самой маленькой по сравнению с двумя другими предыдущими областями. Поэтому у него было гораздо меньше пространства для передвижения, а скорость и размер марионетки облегчали им задачу.

Поскольку спереди ему преградили путь, а сзади надвигались еще две угрозы, Джеку ничего не оставалось, как бежать в сторону. Кукла впереди следила за его движением, но не выходила вперед, как будто зная, что Джек может воспользоваться шансом проскочить мимо него.

Черт! Они тоже были умными, мысленно выругался Джек.

У него не было другого выбора, кроме как отступить. Две другие марионетки продолжали преследовать его, а третья продолжала наблюдать за ним возле платформы. Побегав некоторое время, Джек понял, что обойти этих марионеток не удастся.

Не видя других вариантов, левой рукой он достал свой волшебный посох.

😉

http://tl.rulate.ru/book/56648/2980584

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь