Готовый перевод Return of The Heavenly Demon / Возвращение Небесного Демона ✅: Глава 76

Доффи и остальная часть команды продолжали двигаться, преследуя ниндзя Звука. Похоже, они быстро догнали их, так как им пришлось уклониться от нескольких стрел, выпущенных в них с разных направлений. Тот, у кого было несколько рук, был здесь, пытаясь замедлить их, как и его друзья. Он посмотрел на остальных, но Неджи перебил его.

"Я возьму этого. Вы, ребята, двигайтесь дальше."

Доффи мгновение смотрел на него, прежде чем кивнуть. Команда движется, чтобы пройти мимо ниндзя. Он стоял перед ними, держа в руках золотые колья, сделанные из какого-то металла. Он бросил их, Доффи использовал свои веревки, чтобы сбить их с пути. Доффи послал удар сверху в ниндзя, который использовал четыре из своих шести рук, чтобы заблокировать его, а две другие послали удары в его сторону. Он опустил другую ногу, используя ее, чтобы двигаться вперед и выше ниндзя, в то же время заставляя ниндзя спотыкаться.

Он двинулся вперед, Неджи повернулся лицом к их врагу и остановил его, чтобы тот не последовал за ним. Теперь их было только трое: Киба, Верго и он сам. В оставшейся команде было еще четыре врага, и теперь они приближались к границе.

Они продолжали двигаться, натыкаясь на еще одного врага, двухголого. Он стиснул зубы, на этот раз вызвался Киба. Он кивнул ему, и они с Верго продолжили движение. Теперь им нужно было действовать быстро. Они не могли позволить им сбежать, а Кабуто и другие явно были самыми быстрыми в группе. Им нужно было победить их, схватить Саске и вернуться, просто если кому-то понадобится помощь, чтобы победить других.

Они продолжали бежать, наконец, догнав его на большом травянистом поле. Двое других остановились, обернувшись, чтобы поприветствовать их. Кабуто заговорил первым.

"Итак, ты сделал это, да? Какой сюрприз, но я задаюсь вопросом, стоило ли это того, чтобы потерять всех своих друзей. Сначала Сакура, а теперь и остальные тоже? Какой позор. Кимимаро, отведи Саске обратно к Орочимару, я позабочусь об них."

Кимимаро кивнул, продолжая бежать в сторону Страны Звуков. Слова Кабуто осудили его. Он признался, что был тем, кто заложил взрывчатку в доме Сакуры. Доффи посмотрел на Верго.

"Следуй за ним, Ли. Я позабочусь о Кабуто."

Ли кивнул, проходя мимо Кабуто.

"Как будто я тебе позволю!"

Кабуто тоже двинулся, нацеливаясь на атаку, как и Верго. Доффи подошел сзади к Кабуто, схватил его сзади за рубашку и швырнул. Он собрал свою чакру, создав самые сильные струны, какие только мог, и подбросил их в воздух. Они спустились, вонзились в землю и образовали небольшую клетку, заперев Кабуто и его самого внутри.

"Демонические струны: Птичья клетка!"

_____

Кимимаро побежал к границе, приближаясь к легендарной Долине Конца. Двигаясь быстро, он забросил бочку за спину и бросил его, развернувшись, чтобы блокировать удар, направленный на него. Кулак был тяжелым, и он поднял кости в руках, чтобы укрепить себя, блокируя удар. Сила все еще заставляла его лететь, скользить над водой и на другой берег реки.

Он поднялся на ноги и побежал по воде навстречу своему противнику, странного вида мальчику с прической в форме чаши. Кем бы он ни был, его физическая сила впечатляла, но его костей было более чем достаточно, чтобы выдержать удар. Оглянувшись, он увидел, что бочка сломана, а все еще без сознания Саске лежит на земле. Успокоительное Кабуто все еще действовало, и он должен был спать еще пару дней. Этот бой не будет прерываться.

Подняв руку, он выстрелил костями сквозь кончики пальцев, посылая их во вражеского ниндзя. Мальчик вытащил что-то из своего жилета, бамбуковую палку, и швырнул снаряд в воздух. Он тоже бросился вперед, встретив его в воде. Кимимаро сделал костяной меч, их оружие столкнулось в центре реки. Была ударная волна, сила их атак заставила воду вокруг них разлететься в стороны.

Кимимаро быстро послал кость из своего плеча, пытаясь пронзить своего врага. Другой увернулся, используя другую руку, чтобы ударить его кулаком в живот. Кимимаро отпрыгнул назад, его костяной меч обрушился на другую протянутую руку, когда он увернулся. Он с любопытством наблюдал, как кулак мальчика почернел, его клинок ударил по руке, но не причинил никакого вреда.

"Интересная техника, закаляющая его тело до такой степени. Это также было на его одежде, а это значит, что он, вероятно, тоже может затвердеть на своем бамбуковом побеге. Такой опасный противник, сочетание огромной физической силы и несгибаемой физической защиты. Я не могу позволить себе слишком увлекаться, Орочимару ждет этого мальчика, но я не вижу способа быстро победить этого ниндзя.'

Они на мгновение разошлись, Кимимаро воспользовался возможностью заговорить.

"Скажи мне, Ниндзя Листа, как тебя зовут?"

Другой на мгновение посмотрел на него, прежде чем держать бамбук перед собой.

"Рок Ли."

Кимимаро кивнул, и первая стадия печати проклятия распространилась по его телу от груди.

"Рок Ли, я, Кимимаро, буду очень гордиться тем, что победил тебя. Ты достойный противник, так что я не буду возиться с тобой."

Он должен был увести Ли подальше от Саске. Ему нужно было всего несколько минут побыть с мальчиком. Это было далеко не идеально, но он не видел способа вытащить Саске отсюда, пока Ли следует за ними по пятам. Он двинулся, бросаясь к Ли, одновременно нанося удар клинком вперед. Ли увернулся в сторону, его Бамбук метнулся вперед. Кости росли из его тела, изгибаясь, когда они поглощали удар атаки. Он нанес удар ногой, наблюдая, как Ли поймал атаку своей рукой.

"Даже в этом состоянии его физическая сила больше, чем моя собственная".

Кости выросли из его ноги, обернувшись вокруг руки Ли. Кимимаро подпрыгнул в воздух, наклонив свое тело и используя свой захват на руке Ли, чтобы бросить его в воду внизу. Ли начал падать, и Кимимаро снова нанес удар вперед, слегка шокированный, когда черная броня снова вернулась, блокируя атаку на его грудь. Ли упал в воду, и Кимимаро вытащил кости, чтобы его не затащили внутрь.

Он отпрыгнул или, по крайней мере, попытался это сделать. Чья-то рука схватила Кимимаро за лодыжку, увлекая его в воду вместе с Ли. Вода была холодной, но он заставил себя открыть глаза, чтобы следить за своим противником. В его сторону летел кулак, от которого Кимимаро увернулся, когда послал свою собственную шипастую кость вместо костяшек пальцев. Ли использовал другую руку, чтобы оттолкнуть атаку в сторону, отведя руку назад и направив локоть себе в голову.

Кимимаро откинул голову назад, уклоняясь от удара, когда его нога поднялась. Нога остановилась прямо перед лицом Ли, шипастая кость вылетела наружу секундой позже. Ли повернул голову в сторону, схватил вытянутую ногу и потянул. Ли теперь был под ним, Кимимаро стоял спиной к другому мальчику. Он увидел его намерение и отрастил покрытые пластинами кости на спине как раз в тот момент, когда в него с грохотом вонзилась пара кулаков.

Его выбросило из воды, взорвав подагрой ее поверхность. Он переориентировался, когда костяные пластины исчезли, приземлился обратно в воду и стал ждать, когда его противник всплывет на поверхность. Его рука потянулась и легонько погладила его по спине, что - то насчет удара. Скорее всего, это была одна из его бронированных атак. Он почувствовал, как эти костяные пластины слегка треснули при нападении.

Рука вынырнула из воды, ударившись о ее поверхность, когда она вытащила своего владельца наверх. Ли снова был на ногах. Он схватил плавающую бамбуковую палку и приготовился к следующему бою. Кимимаро снова бросился вперед, замахнувшись мечом на Ли. Другой увернулся, Кимимаро только что вынул кости из своего тела, чтобы пронзить мальчика. Он снова увернулся, но Кимимаро еще не закончил. Он продолжал двигаться, используя свой меч и кости, чтобы атаковать своего врага. У Ли была еще одна способность, тоже хитрая. Никто не мог легко отреагировать на нападки, которые он посылал на мальчика. Кости, которые он вырастил из своего тела, заставали Джонинов врасплох. Нет, Ли делал что-то, чтобы предсказать его атаки, скорее всего, каким-то образом читая его намерения. Так…

Он начал быстро вращаться, его кости разрывали мальчика так сильно, как он мог. Он увидел слабость. Даже кожа мальчиков казалась от природы твердой, но почерневшая броня требовала концентрации и целеустремленности. Если он не мог предвидеть надвигающуюся атаку, и если даже Кимимаро не знал точно, куда направится его атака, он мог пробить его защиту.

На него обрушился удар, сильно ударив в живот и отправив Кимимаро в полет назад. Он скользил по воде, разглядывая своего противника и выплевывая кровь, которую нанес ему удар. У другого мальчика были порезы по всему телу, но они были незначительными. Даже не имея возможности предсказывать свои атаки, Ли был достаточно опытен, чтобы пережить такое нападение. Ему нужно было больше сил, если он хотел открыть окно возможностей, ему нужно было использовать второй этап.

 

http://tl.rulate.ru/book/56606/1553744

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь