Готовый перевод Алчность. / Алчность. Том 1: Жажда магии (Гарри Поттер) / Том 2: Выбор (Ведьмак): Глава 55. Тройня из Гутборга

***

 

Аварис.

— Значит Фальку сожгли на костре, — поджав губы, проговорил я, ознакомившись с донесением.

— Об этом говорят по всему северу, учитель, — на мгновение отвлекшись от дела, произнесла Шеала. — Этой новости уже несколько дней. Удивительно, что вы узнали только сейчас. С вашей-то любовью все контролировать…

Плавное движение пальцами — и в ученицу полетело заклинание безмолвия, на которое она не успела отреагировать. Открывая и закрывая беззвучно рот, она с обидой смотрела на меня.

— Не отвлекайся, — строго произнес я, развалившись в своем кресле. — Не знаю уж, чему тебя успели научить в Аретузе, кроме того, чтобы вести праздные разговоры и зубоскалить, но могу сказать, что твои навыки никуда не годятся. Могла хотя бы увернуться от моего заклинания, если не успела выставить щит.

Обиды в глазах девушки прибавилось. Неудивительно, ведь она думала, что уже является вполне неплохой чародейкой. И, в какой-то степени, это правда. Она действительно вполне умелая и даже сильная чародейка… по местным меркам. Она вполне удачно совмещала то, чему я успел ее научить за время нашего недолгого совместного путешествия, с тем, что ей преподавали в академии. Это дало свои плоды, и она на голову превосходила большую часть выпускниц Аретузы, кроме действительно опытных чародеек, таких как Тиссая.

— Не думай, что твоя обиженная моська как-то на меня подействует, — отстраненно проговорил я, продолжая ознакамливаться с доносами. — Забудь, что в Академии тебя учили манипулировать желаниями мужчин, играя на их чувствах. Это работает только на идиотах и на власть имущих личностях, таких как всякие короли, которые не могут удержать свой член в штанах.

— Суровый, как и всегда, — буркнула Шеала, которая уже успела избавиться от моего заклинания.

— Недурно, — вздернув одну бровь, оценил я скорость избавления от чар. — И явно лучше идиотов из Бан Арда.

Ученица старалась этого не показывать, но похвала ее явно обрадовала.

— Что же касаемо Фальки, — сказал я, сделав вид, что не заметил ее радости, — то мне плевать на ее судьбу. Сожгли и сожгли. Могли бы еще и четвертовать для пущей зрелищности. Я бы даже порадовался такому решению.

Ученица внимательно посмотрела на меня. В ее взгляде чувствовалось подозрение.

— Она вам чем-то не угодила, учитель? — поинтересовалась Шеала.

— Неважно, — ушел я от ответа, после чего строго посмотрел на чародейку. — Возвращайся к заданию.

Девушка что-то пробурчала себе под нос, но последовала моему указанию.

«Уже третий десяток разменяла, а все еще ведет себя как ребенок, — покачав головой, подумал я, следя за действиями ученицы, — хотя не мне ее осуждать за это».

Слегка улыбнувшись собственным мыслям и убедившись, что Шеале не требуется моя помощь, я вернулся к чтению доноса.

Заточенная в темнице женщина с геном Старшей крови, которой было суждено растить чужого ребенка вместе со своим, была женой нынешнего короля Темерии — Гоидемара. Взятие в плен и заточение не прошло бесследно для ее рассудка и здоровья. Это еще больше взбесило и без того злого Гоидемара, чья армия довольно быстро захватила замок после того, как Фалька магическим образом исчезла. Последний факт корольку тоже не сильно понравился, так как он хотел сам разобраться с этой поехавшей. Это привело к тому, что начались допросы пленных, откуда и прошла информация о том, что Фалька подкинула своего ребенка женушке короля.

— Учитель, — позвала меня Шеала, вновь отвлекая меня, — может уже поясните, в чем суть моего задания.

Я устало вздохнул и посмотрел на ученицу. Когда она была ребенком, было как-то проще. Она выполняла задания, не задавая лишних вопросов. Похоже, нужно немного пересмотреть подход к обучению.

— Если ты помнишь, — устало проговорил я, — раньше я учил тебя создавать заклинания за счет собственного резерва, а не черпать энергию извне.

Шеала кивнула в подтверждение моих слов.

— Прошло больше двадцати лет, но я не вижу, чтобы твой резерв стал значительно больше, — уже осуждающе произнес я. — Это говорит о том, что ты напрочь забыла мои уроки и пошла по пути этих идиотов, что черпают энергию извне.

— Но… — хотела было возразить чародейка.

Я жестом приказал ей молчать. Мне было все равно на то, какие доводы она хотела привести в оправдание. Куда больше меня волновал тот факт, что подающей надежды чародейке зашорили сознание.

— Никаких «но», — отрезал я. — То, что ты пыталась совмещать мои учения с программой Аретузы, я прекрасно вижу. Это принесло свои плоды и сделало тебя достаточно сильной чародейкой. Я бы даже сказал, что одной из сильнейших.

В глазах Шеалы читалось непонимание. Девушка уже запуталась, ругаю я ее или хвалю.

— Вот только этого мало, — продолжал я. — Следуй ты моим указаниям, могла бы добиться гораздо большего за то время, которое мы не виделись. Но вместо того, чтобы научиться использовать энергию извне, а после продолжать использовать свой собственный резерв, ты решила оступиться от изначального плана.

Девушка понуро опустила голову.

— Да, это куда более долгий путь, — покивав, проговорил я, — но в той же мере и более перспективный. Но тебе захотелось сиюминутной выгоды. Не буду тебя осуждать за это, все же ты была ребенком. Но раз ты все же пришла ко мне, чтобы продолжить свое обучение, тебе придется начать все с начала. И первым шагом на пути к могуществу идут нудные медитации для того, чтобы почувствовать свой резерв.

— Но я ведь это умею, — недоуменно произнесла Шеала.

— Я знаю, — ответил я, и на мое лицо вылезла гаденькая улыбочка. — Считай это своим наказанием.

Ученица обиженно надулась.

— Раньше уроки были веселее, — пробурчала она себе под нос, прикрывая глаза и возвращаясь к упражнению.

— Раньше ты была послушным ребенком, который следует указаниям учителя, — с немного грустной ухмылкой произнес я. — Но теперь ты уже взрослая женщина и должна сполна пожинать плоды своих решений. У тебя был выбор, и ты его сделала, поэтому теперь не жалуйся.

Чародейка ничего не ответила. Только нахмурила свои брови, но не рискнула отвлечься от медитации. Правильно, ведь чем раньше она поймет, что лучше беспрекословно следовать моим указаниям, тем быстрее мы сможем перейти к настоящему обучению.

В этот момент я заметил, что в зачарованной записной книжке появилась надпись. Притянув ее к себе поближе, я вчитался в содержимое. Всего одно слово: «Сбор».

Я вздохнул и опустил взгляд на все еще лежащий передо мной донос. В нем оставалось прочесть всего пару строк. И именно эта пара строк открывала глаза на причину столь срочного сбора.

— Ожидаемо, — устало протянул я, после чего задумчиво посмотрел на ученицу.

Девушка находилась в глубокой медитации, и отвлекать ее не хотелось. Но и без дела оставлять ее было бы неправильно. Поэтому я состряпал простенькую записку, в которой пояснил, что ушел на сбор. Вместе с этим, рядом с запиской, я оставил книгу, которую когда-то сам написал, и раскидал экземпляры по библиотеке Бан Арда. Но одну копию я всегда хранил у себя, как будто знал, что она мне еще пригодится. К этой самой книге прилагалась вторая записка, гласящая, что Шеала должна была выучить содержимое учебника.

— Теперь пора, — пробормотал я, когда убедился, что все дела завершены.

Рядом со мной открылся черный провал портала, в который я незамедлительно шагнул.

 

 

***

 

«Ожидаемо», — в который раз подумал я про себя, когда после собрания мы переместились в уже знакомый мне замок.

Причиной собрания стали дети, которых уже успели прозвать Тройней из Гутборга. Узнав от пленных в ходе допроса, что Фалька подкинула своего ребенка его жене, Гоидемар взбесился. Закономерно, в порыве гнева, все пленники оказались убиты, а их тела насажены на колья, которые были вкопаны вокруг замка. Это нисколько не успокоило короля Темерии, и ярость его не знала границ. Он был готов собственными руками удавить дитя Фальки. Вот только страх ошибиться и случайно убить своего ребенка был выше, отчего он призвал чародеев на помощь. Требовалось только одно: любыми способами выяснить, кто из трех детей подкидыш.

Гоидемар не унимался и требовал лучших из лучших. Таким образом исследование Тройни взял на себя Капитул. В исследовательскую группу были включены все сведущие в необходимых магических направлениях чародеи: старик Гедымдейт, Тиссая, Францесска и, конечно же, я. Алоис не обладал необходимыми навыками, поэтому был исключен из группы. На его замену была взята Августа Вагнер — ничем не примечательная для меня чародейка. Был еще вариант взять Летисию Шарбонэ — бывшего ректора Аретузы, которая добровольно ушла с поста, уступив место преемнице. Но чародейка отказалась, сославшись на «нежелание участвовать в детоубийстве».

«Надо будет присмотреться к этой дамочке», — отметил я про себя, оценив ее отношение к происходящему.

В итоге всего этого дурдома пятеро уважаемых представителей магического Братства оказались в покоях недавно осаждаемого замка, а перед ними стояли три детских, наспех сколоченных кроватки.

— Подумать только, — с тоской заговорила Тиссая, — кому-то из этих невинных созданий суждено умереть.

— Одним dh’oine больше, одним меньше, — скучающе проговорила Францесска. — Какая разница.

— Не думала, что ты такая жестокая, — с осуждением в голосе проговорила ректор Аретузы. — А ведь в каждом из них чувствуется немаленький процент эльфийской крови.

— Квартероны, — с презрением фыркнула ушастая, отмахиваясь от обвинений Тиссаи.

Августе, которую взяли вместо Алоиса, явно было, что сказать по этому поводу, но она не спешила встревать в разговор двух членов Капитула.

— Довольно, — недовольно произнес Гедымдейт, который все это время хмуро смотрел на детей. — Никто из этих детей не умрет.

— Что?

— Почему?

— С чего ты взял? — заинтересованно спросила Тиссая, которую любой расклад без пролитой детской крови вполне устраивал.

Старик окинул взглядом всех присутствующих, задержав свой взгляд на мне. Я ответил ему слабой усмешкой.

— С того, что мы не скажем Гоидемару, кто из этих детей ребенок Фальки, — пояснил он, пристально посмотрев на Францесску, которая только фыркнула в ответ. — Меня совсем не прельщает тот факт, что мы должны приложить свою руку к смерти невинного дитя. Поэтому мы скажем, что не смогли определить, кто из тройни подкидыш.

— Я за! — тут же воскликнула Августа, которая была только рада, что не придется брать на душу подобный грех.

— Я согласна, — кивнув, проговорила Тиссая, после чего решила добавить. — Главное, чтобы нас не поймали на лжи.

Согласившиеся выжидательно посмотрели на эльфийку. Францесска ответила волной презрения и закатанными глазами.

— Мне плевать, — отмахнулась ушастая. — Только объясняться с Гоидемаром будете сами.

— Хорошо, — тут же согласился Гедымдейт.

Настал мой черед ловить взгляды чародеев.

Я в это время нависал над кроватками и делал вид, что разглядывал детей. На самом же деле я проверял качество наложенной мною маскировки. Я не собирался полагаться на милосердие людей или же на счастливый случай. Поэтому прежде, чем отправиться на собрание Капитула и сбора исследовательской группы, мне пришлось проникнуть в замок. Проникнуть и сильно постараться, чтобы сокрыть родство «Лии» с Фалькой. Несколько ритуалов, литры пролитой крови, жертвы и толика волшебства помогли создать поверхностную маскировку ауры. Также ритуалы не давали определить кровное родство. Конечно, результат был неидеальным и можно было найти способы его обойти. Но в условиях ограниченного времени выбирать не приходится.

В крайнем случае, для подстраховки здесь есть я. Если все пойдет не по плану, придется забирать девочку и пробиваться отсюда силой. Но, учитывая нежелание чародеев участвовать в убийстве ребенка, крайние меры могут не понадобиться.

— Аварис, — позвал меня старик, тем самым отвлекая от моего занятия.

— Ну что еще? — слегка раздраженно спросил я.

— Мы ждем твоего решения, Нокс, — вместо ректора Бан Арда сказала Тиссая.

Я окинул их нечитаемым взглядом.

— А не все ли равно, что я выберу? — фыркнув, проговорил я. — Решение ведь уже принято большинством голосов.

— И все же, — не унимался старик, ожидая ответа и сверля меня пристальным взглядом.

— Я в деле, — не стал я ломать комедию. — Но прежде, чем принимать такие решения, вы бы для начала попробовали определить подкидыша. Глядишь, даже врать не придется.

— Ты не веришь в наши силы? — возмутилась Тиссая.

Ответить я ей не успел, так как в покои резко и с шумом ворвался Гоидемар — король Темерии собственной персоной. Его лицо было хмурым, и в нем чувствовалась плохо скрываемая злость. Он окинул нас всех взглядом, полным подозрений.

— Вы уже нашли ребенка этой дьяволицы? — нетерпеливо спросил мужчина, уже явно желая расправиться с подкидышем.

— Как раз собирались приступить, ваше величество, — степенно и с уважением произнес Гедымдейт.

— Так какого черта вы ждете?! — с недовольством воскликнул король.

Глядя на его праведный гнев, становилось даже немного его жалко. Жалко за то, что он так и не получит возможности собственноручно удавить подкидыша. Я аж невольно задумался, а не выдать ли одного из его детей за отпрыска Фальки. Может хоть пар выпустит.

В любом случае, ничего не оставалось, кроме как приступить к делу. Один за другим чародеи подходили к кроваткам, в которых спали дети. Все применяли различные чары в попытке выявить подкидыша. Но, судя по неподдельному удивлению на их лицах, маскировка пока отлично работала.

Я тоже для виду подходил к кроваткам и даже не один раз. Вот только вместе с показательной проверкой я незаметно укреплял маскировку, адаптируя ее под увиденные ранее чары.

Тем временем исследование продолжалось. Индивидуальные попытки сменились групповыми, начались обсуждения проблемы. Процесс затягивался, что еще больше злило Гоидемара. Но сделать он все равно ничего не мог. Равно как ничего не могли поделать и уважаемые члены Капитула.

«Это надолго», - вздохнув, подумал я, глядя на закатное небо, которое виднелось за окном.

http://tl.rulate.ru/book/56603/4989118

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь