Готовый перевод Алчность. / Алчность. Том 1: Жажда магии (Гарри Поттер) / Том 2: Выбор (Ведьмак): Глава 34. Купол Тьмы

***

 

Аварис.

Стоит признать, что план с поиском «добровольных» помощников по городским тюрьмам был провальным. Максимум, кого удалось найти, это всякую шваль из мелких воришек, торговцев наркотиками да мошенников. Хотя и была парочка забавных экземпляров. Один, например, насрал в шлем какому-то маршалу, за что его и упекли за решетку на целых три года.

Собственно, именно после него я понял, что искать кого-то серьезного в тюрьме смысла попросту нет. Такие попросту не попадают за решетку или же просто там не задерживаются.

— Впрочем, не сильно то я и надеялся, — вздохнув, сказал я, когда наконец-то вернулся в свою лабораторию и смог расслабиться.

Но долго прохлаждаться у меня не получилось. В какой-то момент я почувствовал тревогу и необъяснимый страх. Напрягшись, я медленно осмотрел лабораторию с помощью истинного зрения на предмет угроз. Все было без изменений, и защитный контур не был потревожен. Это точно не было очередное покушение.

«Да и это липкое чувство страха мне не свойственно», — подумал я, прикрывая глаза и прислушиваясь к себе.

Долго копаться не пришлось, и причина моего состояния довольно быстро стала ясна. Страх исходил от одного из носителей рабского клейма. Собственно, через него мне и транслировались отголоски сильных эмоций. И если в обычной ситуации мне было бы плевать на этот расходный материал, то сейчас я был не в тех обстоятельствах, чтобы разбрасываться кадрами. Пусть и такими посредственными, как местные, средней силы чародеи.

Да и чего греха таить, мне просто стало любопытно, что могло до такой степени напугать одного из моих рабов.

Мысленно потянувшись к метке, я решил не влезать в голову к носителю, опасаясь спалить его сознание. Вместо этого я постарался вычислить его местоположение. Усложнялось все тем, что, по-видимому, раб постоянно передвигался. Вероятно, убегал от чего-то, если учитывать страх, продолжающий транслироваться от него.

В какой-то момент мне все же удалось выцепить координаты, куда я незамедлительно открыл портал. На выходе меня ждала довольно глухая местность. Опушка густого леса, плавно переходящая в засеянные поля. Недалеко виднелась накатанная телегами дорога, которая, судя по всему, вела в сторону какого-то поселения. В подтверждение этой теории вдали виднелось несколько соломенных крыш.

Все это, конечно же, было прекрасно и, в некоторой степени, успокаивающе, но сколько бы я не осматривался, у меня не получалось найти порабощенного мной ренегата. В это же время, словно вторя моим мыслям, я почувствовал творимую магию в том направлении, куда уходила дорога.

— Чертова погрешность в координатах, — проворчал я, в несколько скачков преодолевая расстояние между точкой выхода из телепорта и местом, откуда исходила магическая энергия.

Переместившись, я оказался посреди деревушки. Нельзя сказать, что она была крупной. Так, пара улочек и с десяток деревянных домов. Но, при этом, на входе в деревню была корчма, что, как минимум, намекало на то, что эта деревня довольно проходная. Но все это было не так важно, как тот факт, что в глубине деревни я все еще чувствовал творящуюся магию.

Чтобы не терять время, я аппарировал на крышу одного из домов. Приложив немного усилий, чтобы не навернуться с нее, я наконец-то увидел причину страха своего раба.

Прямо посреди пустующей деревенской улицы стоял молодой невысокий мужчина с осунувшимся, бледным и перекошенным от страха лицом. Плащ, в который он пытался закутаться, был разорван, а одна рука висела плетью, и по ней на землю стекала кровь. Это был один из спасенных мной ренегатов. Пожалуй, самый перспективный из них, так как имел хоть какие-то связи, из-за чего до этого у него довольно долго получалось скрываться от Претория.

«Но, похоже, теперь удача его покинула», — с горькой усмешкой подумал я, присаживаясь на крышу, чтобы понаблюдать за происходящим.

А посмотреть было на что. Моего раба окружили пятеро людей, облаченных в длинные черные мантии с красными накидками. Вдобавок на каждом был надет остроконечный шлем и железная маска, оставляющая открытым только рот.

— Преторий, — сплюнув, пробормотал я. — Вспомнишь солнце, вот и лучик.

Пятерка чародеев из карательного отряда была вооружена посохами, больше похожими на булавы, а у одного из них еще и виднелась цепь, которая, насколько я знаю, изготовлена с добавлением двимерита. Но непохоже, что псов Капитула волновала сохранность тушки ренегата.

— Сдавайся, Везоф, — донесся до меня хрипловатый голос одного из преторов. — В этот раз тебе не уйти.

Мой раб ответил далеко не сразу. Было заметно, что ему приходилось собираться с силами, чтобы сказать хоть что-то. Учитывая его рану и довольно бледное лицо, могу сказать, что он потерял немало крови, и похоже оставался в сознании чисто из упрямства.

— Сдаться? — выдавив из себя усмешку, сказал он. — Чего ради? Знаю я, что ваши дознаватели вытворяют с другими ренегатами. Нет уж, увольте.

После чего он попытался атаковать своих преследователей. Выставив здоровую руку перед собой, он запустил молнию в сторону одного из преторов. Но то ли он не смог собрать достаточно энергии, то ли выставленный преториями щит был слишком крепок — молния лишь осыпалась безобидными искрами, а сам раб моментально побледнел еще больше. Парня начало шатать, и ему пришлось прикладывать усилия, чтобы остаться на ногах. Похоже, что на заклинание ушли его последние силы.

— Это бесполезно, Везоф, — спокойно произнес претор с хриплым голосом. — У тебя изначально не было шансов. Сдайся, и я обещаю тебе, что ты не пострадаешь.

— Другим… вы тоже… что-то… обещали? — зло и делая паузы, чтобы сглотнуть слюну, процедил ренегат. — Или сразу… повели… к палачу?

Я заметил, как один из чародеев из карательного отряда опустил голову и потер глаза. В наступившей тишине было сложно не услышать его тяжелый вздох.

— Зря ты так, — как-то устало ответил пес Капитула. — У нас есть указ Верховного Претора. Господин Алоис позволил поступать с ренегатами так, как мы посчитаем нужным. Тебе в любом случае не уйти. Но только от нас будет зависеть, в каком состоянии ты окажешься в казематах.

В этот момент я вновь почувствовал страх, исходящий от раба. Но я уже не обращал внимания на происходящее, ведь в моей голове начал выстраиваться план. Очень уж удачно мне подвернулись псы Капитула, и такую возможность нельзя было упускать.

— В последний раз предлагаю, — продолжал говорить претор, оказывая моральное давление на ренегата, — сдайся. Скажу тебе честно: будь моя воля, я бы уже убил тебя. Но ты обладаешь сведениями, которые очень интересуют господина Алоиса.

Везоф невольно дернулся, что не укрылось от глаз карательного отряда.

— Но я уверен, что ты сможешь избежать встречи с дознавателями, — в голосе претора чувствовалась улыбка. — Тебе всего лишь нужно будет добровольно рассказать, кто помог тебе скрыться в прошлый раз.

Раненый ренегат напрягся. Он явно был бы и рад рассказать все, что знает, чтобы спасти свою шкуру, но рабское клеймо, выжженное на его душе, попросту не позволило бы это сделать. Причиняя боль и не позволяя произнести ни единого звука, оно жгло его душу, рискуя повредить ее. Необходимо было вмешаться, чтобы не лишиться раба и не упустить такой куш, как целый карательный отряд Претория.

Удаленно действуя на клеймо, я приказал ему перестать воздействовать на ренегата, отчего он моментально рухнул на землю и отключился, стоило только боли уйти. Это немного удивило псов Капитула, и они растерянно переглянулись, прежде чем вооруженный цепью из двимерита не ступил вперед, чтобы связать отступника.

— Не стал бы я на вашем месте его трогать, — с усмешкой громко произнес я, все так же сидя на соломенной крыше одного из домов.

Звук моего голоса разнесся над улицей и заставил членов Претория подобраться и встать спиной к спине друг друга. Им понадобилось некоторое время, чтобы понять, что на них никто не собирается нападать в сию же секунду. Но стоит отдать им должное: расслабляться они не спешили и стали осматривать местность в поисках того, кто посмел их прервать.

Так продолжалось, пока один из них наконец-то не взглянул наверх, после чего взгляды всех обратились ко мне.

— Аварис Нокс, — после недолгого молчания наконец проговорил претор, до этого убеждающий моего раба сдаться. По-видимому, он был главным в этой пятерке.

— Какая честь, меня узнали, — со скукой проговорил я, показательно рассматривая собственные ногти.

— Что в такой глуши делает ученик господина Гедымдейта? — настороженно задал вопрос претор.

— Ну-у, — задумчиво протянул я, — в данный момент сижу.

После чего я встал на ноги и, слегка оттолкнувшись от крыши, плавно спустился вниз, поддерживая себя с помощью телекинеза.

— А теперь стою, — продолжил говорить я, мягко опуская ноги на землю. — Если не идиоты, могли бы и сами догадаться.

Маски неслабо мешали увидеть выражения их лиц, но я более чем уверен, что у кого-то точно дернулся глаз.

— Мне казалось, что вы не настолько глупы, чтобы не понять смысл вопроса, — не оставшись в долгу, серьезно проговорил главный, поджав губы.

— А мне казалось, — гаденько ухмыльнувшись, произнес я, делая несколько шагов к ним навстречу, и встал между ними и бессознательным чародеем, — что я не приписан к числу ренегатов и не обязан отвечать на вопросы всякого сброда, одевающегося, как клоуны.

В воздухе явственно стало чувствоваться напряжение.

— В последний раз спрашиваю, — крепче сжав посох, начал говорить «хриплый». — Что вы здесь делаете, «мэтр» Нокс?

— А мы что, на допросе? — усмехнулся я и сложил руки на груди.

— Нет, но мы можем это устроить, — на лице лидера карательного отряда появилась едва уловимая улыбка, которая намекала, что уж он бы с удовольствием устроил бы мне встречу с дознавателями.

Окинув оценивающим взглядом оставшихся преторов, я хмыкнул. Они явно были солидарны со своим командиром.

— Пожалуй, откажусь, — с улыбкой ответил я, возвращая свое внимание главному. — Но я запомню ваше предложение.

Какое-то время мы смотрели друг на друга. Учитывая железные маски, глаза были единственным, что я мог рассмотреть в полной мере. Не знаю уж, что я хотел в них увидеть, но они были более чем обычные. Во взгляде чародея чувствовалось напряжение, которое он явно не хотел демонстрировать своим людям.

Не знаю уж, сколько продолжалась наша игра в «гляделки», но в какой-то момент претор все же отвел взгляд и дал знак своему подчиненному с двимеритовой цепью, чтобы тот заковал бессознательного ренегата.

Тот, кивнув в ответ, сделал пару шагов в сторону Везофа, чтобы в следующий миг рухнуть на землю, лишившись головы.

— Ну я же предупреждал, что не стоит его трогать, — вздохнув, сказал я, развеивая огненный меч, которым и была отрублена голова чародея. — Ну почему никто и никогда не слушает предупреждения?

Стоило только товарищам погибшего осознать происходящее, как их лидер буквально отскочил от меня. После чего они сбились вместе, и один из них выставил щит, выглядящий, как полупрозрачная оранжевая пленка в виде купола.

— Как это понимать? — хрипло спросил лидер.

Я вздохнул и потер глаза.

— Как-как, — передразнил я его, закатив глаза. — Как нападение, идиот… Очень уж я не люблю, когда трогают то, что принадлежит мне…

Но не успел я толком договорить, как в меня полетели заклинания. Молнии, какие-то сгустки энергии и даже парочка огненных шаров.

— Слабо, — разочарованно проговорил я, прежде чем заклинания столкнулись с Щитом Мрака, который их попросту поглотил. — Очень слабо.

Жаль, что из-за масок не было видно выражения лиц. Занимательное, должно быть, оказалось бы зрелище.

— Может вам время дать, чтобы вы подготовили что-нибудь посильнее? — наклонив голову набок, спросил я и, сложив руки на груди, задумчиво постучал указательным пальцем по губам.

Вместо ответа в меня швырнули еще несколько молний и огненных шаров. Мне же оставалось только разочарованно покачать головой.

— Не говорите потом, что я не дал вам и шанса, — вздохнув, проговорил я, прежде чем начать действовать.

Переместившись внутрь купола, который никак не защищал от подобного хода, я оказался между чародеями, лицом к лицу с тем, кто все еще удерживал купол. Миг — и на его лице отразилось удивление, быстро сменившееся гримасой боли. Огненное копье в живот не самое приятное, что можно испытать в жизни.

В воздухе запахло горелой плотью. Копье буквально выжигало внутренние органы несчастного, заставляя того мучаться от боли. Учитывая площадь поражения, он уже не жилец, но смерть его будет долгой и мучительной.

Пока я с интересом наблюдал за мучениями их товарища, остальные чародеи успели отскочить от меня и начали готовить заклинания. Не став церемониться, я выдернул копье из «щитовика» и не глядя швырнул его в того, что был справа. После чего, развернувшись к левому претору и выставив вперед руки, выдал огромный поток огня, который, будучи щедро накаченным энергией, разошелся в стороны, принимая конусообразную форму. Нулевые шансы увернуться. Последним, что я увидел, стали широко раскрытые глаза чародея, прежде чем огонь поглотил его, превращая того в обугленный кусок плоти.

Повернув голову в ту сторону, куда я швырнул копье, увидел вполне себе живого мага, который заканчивал готовить заклинание. Очередная молния сорвалась с его рук, но ударила она в землю, где я стоял еще мгновение назад. Сам же я переместился за спину к противнику и схватил того за шею, приподняв над землей, чтобы развернуть его к себе лицом.

Твоя душа, — чуть ли не облизнувшись, прорычал я, глядя в полные ужаса глаза, — теперь моя.

Хруст сломанных шейных позвонков — и жертва безвольной куклой обвисла у меня в руке. Привычное чувство эйфории вновь захлестнуло меня. Не удержавшись, прежде чем взять себя в руки, я позволил себе вздохнуть полной грудью и насладиться этим, казалось бы, забытым чувством. Вот только меня отвлекли от моего занятия.

Я почувствовал довольно сильную магию, творящуюся рядом, и вспомнил о специально оставленном в живых лидере группы. К этому моменту он закончил творить заклинание и выпустил его. В тот же миг на меня и довольно большую площадь вокруг обрушился град из огромных каменных валунов.

Пришлось спешно выставлять кинетический щит, от которого падающие валуны отскакивали, как мячики. Так продолжалось несколько минут, и по окончании действия заклинания я остался в окружении множества камней. Используя слабый телекинетический толчок, я разогнал поднявшуюся пыль, чтобы увидеть, что практически вся улица оказалась устлана крупными валунами.

— Неплохо, — оценил я старания последнего оставшегося в живых претора, параллельно откидывая в сторону труп его товарища.

После чего я переместился в то место, где должен был стоять лидер карательной группы, и оказался у него за спиной. Он стоял и смотрел на заваленную камнями улицу и тяжело дышал.

— Сдох? — еще более хрипло, чем раньше, задал он вопрос в воздух, хотя явно понимал, что он последний из своей группы.

— Не-а, — весело протянул я.

В тот же миг претор развернулся и с ужасом уставился на меня. Чтобы он не успел улизнуть, я схватил его за горло и с интересом посмотрел на него. Чародей выглядел не лучшим образом. Губы посинели, а кожа стала бледной. Глаза, видимые в прорезях маски, стали красными от полопавшихся капилляров. Похоже, такое сильное заклинание пагубно сказалось на нем.

— Чу-дхо-вищхе, — прохрипел он, отчаянно пытаясь разжать мою руку.

— О да, еще какое, — оскалившись, ответил я, зажигая в свободной руке рабское клеймо. — И теперь ты на него работаешь.

С этими словами я приложил руку ко лбу моего будущего раба и держал, пока клеймо в должной степени не оказалось выжжено на душе претора. Под его крики я продолжал выжигать на его душе свою метку, тратя на это все больше сил. Как и прежде, это было непросто, и практически добрая половина резерва ушла, чтобы обратить эту шавку Капитула в своего слугу.

По окончании процесса мой новый раб попросту отключился, так что я позволил себе выдохнуть и разжать руку. Претор рухнул на пыльную дорогу, как мешок с картошкой.

— Давно я нормально не сражался, — размяв шею, проговорил я. — Так и заржаветь недолго.

Окинув взглядом место боя, я задумчиво почесал голову, зацепившись взглядом за окно одного из домов, в котором мгновение назад была видна чья-то макушка.

— Лучше бы вы сидели по домам и боялись даже нос высунуть, — нахмурившись, сказал я, понимая, что лишние свидетели мне сейчас ни к чему.

Потратив часть оставшихся сил, я использовал Купол Тьмы, который накрыл собой всю небольшую деревню, отрезая ее от внешнего мира.

— Ну ничего, — с горькой усмешкой произнес я, — ваши души хорошо мне послужат.

Ответом мне стали испуганные вопли и крики людей, которых утаскивало во Тьму, и потусторонний шепот. В куполе нет места для живых. Здесь царит только смерть и… Тьма.

http://tl.rulate.ru/book/56603/4031487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь