Готовый перевод Боевой континент: Лиса и трава / Douluo Dalu: Fox and Grass: 8 глава.

Поворот корпуса, удар ногой. Блок. Возвращение в исходное положение и отскок. Контратака противника. Промах. Ещё один. Попадание. Серия ударов. Рука, нога, рука, рука, нога. Подножка от противника. Поражение.

- Не сильно ушиблась?

Протягивая руку лежащей на земле девочке, спросил Тан Сан. Они занимаются уже около 2 месяцев и хоть это довольно маленький срок, но прогресс по настоящему велик. Ся Куифен уже может свести в ничью в 1 из 10 боёв. До полной победы конечно ещё довольно далеко, но, зная способности её друга, и этот результат удивителен.

- Нет. Ты мягок со мной. Сейчас уже где-то 9 часов утра.

Приняв помощь, сказала брюнетка и встала на ноги. После обратила внимание на солнце и прокомментировала его положение.

- Тогда час медитации и пойдём.

Немного подумав, выдал мальчик, после чего принял позу лотоса. Девочка, как примерная ученица, последовала за ним.

Если посторонний пришёл бы сейчас на

эту поляну, то увидел бы как вокруг детей, сидящих друг напротив друга, кружат канаты духовной энергии, собравшиеся из окружения. Но сюда никто не ходит за исключением этих самых ребят, так что это чудо останется в тайне. Спустя отведённое время мальчик, а потом и девочка открыли глаза.

- Ты удивительно усидчива. Да и память у тебя хорошая.

Задумчиво похвалил подругу Тан Сан, вспоминая себя в этом же возрасте в прошлой жизни. По сравнению с другими внешними учениками он был крайне прилежен, но, даже так, не упускал возможности повеселиться, а она постоянно занимается. Хотя возможно так получилось из-за мотивации, возникшей в инциденте с волком.

- Ты меня перехваливаешь. Ты намного лучше. Да и нам пора. Нужно приготовить отвар, а то она постоянно о нём забывает.

Покраснев сказала Ся Куифен. Она сама не ожидала, что так быстро обучится основам. Но сейчас надо идти к дому.

- Хорошо. Нам действительно пора. Ты помнишь, что обещала зайти за мной и научить новой игре, когда закончишь с делами?

Немного посмеиваясь, произнёс мальчик и упомянул обещание, данное вчера вечером.

- Ой. Спасибо что напомнил. Не понимаю, как устроена моя память. То я всё прекрасно помню, то забываю через несколько часов.

Виновато ойкнула маленькая девочка, после чего начала жаловаться. При этом она выглядела до того мило, что Тан Сан не удержался и погладил её по голове. Ся Куифен застыла, а её щёки незаметно порозовели. Отойдя от смущения, она взяла другую руку друга, смотревшего на неё с улыбкой, и побежала к деревне. Мальчик, вынужденный убрать руку, чтобы не споткнуться, начал тихо смеяться с реакции подруги, не сильно отставая от её темпа.

Разошлись они на развилке, так как дом девочки был ближе к центру.

Спустя несколько минут Ся Куифен дошла до дома. Зайдя в помещение и не найдя ни одного родителя, она как можно тише зашагала в их спальню. Услышав мужской голос, не принадлежащий отцу, девочка остановилась и решила немного послушать.

- Извините, но эта болезнь хоть и излечима, но это слишком дорогостояще. Да и, даже если у вас и найдутся нужные деньги, вы ,наверняка, не сможете найти врача.

Печально произнёс голос, обладателя которого малышка узнала только сейчас.

- Сколько ей осталось?

С надрывом, еле сдерживая эмоции спросил Ся Хей.

- Если принимать отвар и отдыхать как можно больше, то сможет продержаться полгода, но это максимум. Я пойду. Мне нужно зайти к другим семьям.

С фальшивым сочувствием ответил лекарь. Он, наверное, не раз видел подобное и уже просто напросто привык.

Когда Ся Куифен услышала звук шагов направляющийся к ней, то отпрыгнула от двери и побежала на кухню. Там она наконец обработала полученную информацию. Глаза её стали влажными и опустели, а рот приоткрылся и из горла послышался сдавленный всхлип. Перед взором предстали моменты проведённые с Хуа Минджу, её прекрасной, доброй мамой. Как они учили слова, как она ругала её за игры с ножами, как она пела колыбельные и рассказывала сказки, как смеялась, когда, едва начав ходить, Ся Куифен устраивала погром в мастерской отца, в конце концов дурачились, играя в прятки. Вдруг послышался топот. Малышка утёрла ещё не пролитые слёзы и попыталась успокоится, дав себе обещание не показывать своего знания родителям и наслаждаться оставшимся временем. В комнату зашёл отец девочки.

- Ты вернулась, лисёнок.

На его губах при виде дочки расцвела улыбка и ничего не выдавало его грусти кроме глаз, которые были слегка покрасневшими.

- Угум.

Через силу улубнулась малышка на утверждение мужчины.

- Тогда помоги мне. Ты вроде хотела научиться вырезать. И так как мама сейчас спит, то сегодня ты будешь в моём полном распоряжении.

Не заметив состояние ребёнка из-за едва сдерживаемого горя, попытался пошутить Ся Хей.

- Хорошо.

Едва слышно сказала девочка, не прокомментировав высказывание папы.

Ребёнок с отцом пошли в другую комнату, где в гробовой тишине работали до раннего вечера. Ся Куифен вспомнила слова Тан Сана и сообщила Ся Хею, что собирается к другу. Мужчина с лёгкостью отпустил дочку и, когда она ушла, расставил инструменты по местам. Уже сидя в кресле, он схватился за голову и начал беззвучно рыдать, чтобы не разбудить жену.

Тем временем малышка тихо подошла к дому её друга. Она негромко постучалась в дверь и вошла, когда ей открыли. Тан Сан сразу заметил состояние подруги и спросил:" Что случилось?". Ответом ему стало намокшая ткань на плече, где спряталась лицом девочка, и едва различимые всхлипы. Совершенно не опытный в утешении мальчик со странным выражением лица обнял брюнетку и начал мягко похлопывать ту спине. Так они и простояли часа 2. После Тан Сан отвёл переставшую плакать Ся Куифен домой, попрощавшись на последок, но получив в ответ лишь слабый кивок.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/56579/1449684

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
/Спасибо\ノ(º _ ºノ) оставлю это здесь

Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь