Готовый перевод Failed To Abandon the Villain / Не удалось бросить злодея: Глава 25.1

— Хе-хе... Меня, пожалуйста, купите, Хозяйка!

— А-а-а, нет! Пожалуйста, возьмите меня. Я могу это сделать! Я сделаю лучше!

— Я лучше их, я буду...

— П-пожалуйста, спасите меня! Уф...

 После неловкой трапезы они прибыли в Комнату Воспитания, в которой Рейнхард применял свою магию на тех, кто его ослушался.

 Как только Валетта переступила порог комнаты, ее тело напряглось от звуков, доносившегося со всех сторон.

 Она ожидала этого, но это место оказалось хуже, чем она предполагала.

 Как только свет просочился в темное пространство, она услышала то тут, то там причитания и мольбы.

 Лицо Валетты исказилось от страшных криков и ужасного запаха лекарств, от которого, казалось, помутился рассудок. Запахи казались то сладким ароматом цветка, то ужасным смрадом мусора, а иногда они смешивались в непередаваемую какофонию. 

 Когда Валлетта, пошатываясь, стояла в оцепенении, Рейнхард крепко сжал ладони на ее плечах и заставил девушку стоять прямо.

— Хозяйка, внимательно посмотри вперед. Хозяйка хотела увидеть это, верно?

 В ответ на шепот Рейнхардта Валлетта растерянно моргнула.

 Она должна поднять голову, но не может. Жужжащий голос раздался в ее голове.

 Рейнхард встал перед Валлеттой, наклонился и посмотрел на нее.

 'Галлюциноген плохого качества'.

 Это был обычный наркотик, используемый для разрушения разума и порабощения простых людей.

 Рейнхард привык к такому наркотику, поскольку часто подвергался нападению графа Делайт без ведома Валлетты.

 Но она ни разу не испытывала на себе его действия.

 Честно говоря, он не хотел приводить ее в это место. Но в то же время он намеревался показать ей эту реальность, результат его низменных желаний. 

 Райнхардт мысленно рассмеялся. Он ненавидел, когда она проявляла симпатию к чему-то, кроме него самого. 

 Он никогда в жизни не проявлял сочувствия, но очень хотел, чтобы она сочувствовала ему.  

 Он хотел, чтобы Валлетта, которая отчаянно пыталась выбросить его из своей жизни, заботилась о нем.

 Рейнхард погладил большим пальцем лоб Валлетты, когда она задыхалась от наркотика.

 Валлетта, которой, казалось, было трудно дышать, мгновенно стало легче. Ей не составило труда вырубить охранников снаружи.

 Даже если бы ее не защищал Рейнхард, Валлетте было достаточно вызвать духов, чтобы получить преимущество. Ведь они теперь не в магической башне, и Валетта может пользоваться помощью духов и без громоздких магических кругов. 

— Мне бы очень хотелось, чтобы ты была... беспомощной,   прошептал Райнхардт снова, как в ту ночь.

 Если бы Валлетта была бессильной, тупой и претенциозной дворянкой с бостренным чувством справедливости, с ней было бы гораздо легче справиться.

 Если бы она попросила его спасти кого-то, он бы послушался, несмотря ни на что.

— Ты единственная, кто может использовать меня...  она перестала пнимать Райнхардта.

 Его рука вцепилась в затылок Валетты, но быстро оопустила. Он не может убить ее.

"Если бы я хотел тебя убить, убил бы еще тогда".

 В тот день, когда он убил графа Дилайта, Рейнхард пощадил Валлетту.

 Теперь он не сможет убить ее, несмотря ни на что. Поэтому он хотел стать ее собакой. 

 Существом, которому Хозяйка прощает все до конца жизни за его преданность.

 Однако Валлетта никогда не приказывала Рейнхарду. Она ничего от него не требовала. Она не звала его по имени, за исключением тех случаев, когда он спотыкался.

 Но она была единственной, кто не избегал его взгляда.

 Рейнхард поцеловал ее в лоб.

 Вспыхнул свет, и просочился в голову Валлетты. Ее затуманенные зрачки асфокусировались.

 Она безучастно и часто моргала несколько секунд, но потом ее глаза постепенно пришли в норму.

— Я заблокировал яд, поступающий извне. У тебя больше не будет кружиться голова, Хозяйка.

 Рейнхард красиво улыбнулся и лед в ег глазах, казалось,  растаял.

 Валлетта, все еще ошеломленная, коснулась лба и рассеянно кивнула.

"... Безумие. Что это, черт возьми, такое?"  

 Ее голова кружилась, и казалось, что она вот-вот сойдет с ума. В остальном Райнхардт выглядел довольно хорошо.  

http://tl.rulate.ru/book/56529/1758368

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь