Готовый перевод Highschool DxD: A Temporal Reversion / Старшая Школа DxD: Временная Реверсия: Глава 26

POV Риас

«Вааааау! Киото такой красивый!» - воскликнула я в изумлении, подбегая к воротам тории перед одним из старых святилищ.

Я так ждала этой поездки! Поскольку я услышала, что поездка на второй год изменится с Киото на Окинаву, мне просто нужно было сначала увидеть Киото. В конце концов, Киото - историческая столица Японии, как я могла не приехать и не посмотреть на нее?

«Риас, не теряйся сейчас. В школе сейчас каникулы, поэтому здесь много туристов», - сказала Акено, по-прежнему с горечью в голосе. Она была немного раздражена, когда я удивила всех поездкой. Я пыталась выяснить, почему, но она не сказала мне. Я немного волновалась по этому поводу, но, поскольку она ничего не сказала прямо, я подумала, что все будет хорошо. Конеко и Кибе, похоже всё устраивало.

«Я знаю, я не собираюсь уходить так далеко от моих драгоценных слуг. Но смотри, смотри, Акено. Этому святилищу почти 400 лет. Посмотри на старую японскую архитектуру! Ах ~ Я люблю Японию, это всегда так красиво!" - взволнованно сказала я. Честно говоря, иногда мне кажется, что я слишком одержима Японией.

«Это очень красивый храм, Президент. Я не уверена, что бы почувствовали местные боги, если бы мы подошли ближе», - обеспокоенно сказал Юто.

«Не беспокойся об этом, Юто. Я говорила с богами и духами из разных мест, куда я хотела, чтобы мы отправились раньше. Они дали свое одобрение, если мы не создадим никаких проблем для посетителей святыни», - сказала я. , счастливо. Конечно, я позаботилась о чем-то подобном до нашего приезда. Что хорошего в том, чтобы видеть святыню из далека?

«Мы собираемся заплатить Ясаке-сама?» - спросила Конеко прежде, чем у меня появилась возможность снова любоваться святыней.

«Ах, да! Мы должны скоро уйти, иначе она будет оскорблена… но…» - сказала я с надеждой, указывая на святыню.

«Да, Риас, мы можем сначала закончить осмотр святыни», - сказала Акено с некоторой горечью. Однако я проигнорировала горечь, потому что был счастлива, что имела возможность взглянуть на святыню вблизи.

Ах ~, Киото потрясающий ~!


Мы ходим по Киото уже пару часов, медленно продвигаясь к святыне Ясаки-сама. Мы, наконец, приблизились к ней, прежде чем подошли к воротам тории.

"Это оно, Президент?" - спросил Юто, немного сбитый с толку. «Я ожидал чего-то более грандиозного от такого известного человека, как Девятихвостая лиса. Возможно, она скромнее, чем я думал».

«Я думаю, ты немного удивишься, Юто. Хотя я никогда здесь не была, отец рассказал мне о своем визите, когда он был», - сказал я, подмигивая Юто. Он с интересом приподнял бровь, услышав мое заявление, и мы пошли к воротам тории, прежде чем пройти через них. Как только мы закончили, пейзаж перед нами полностью изменился. Святилище превратилось из слегка приподнятого места с красивым простым алтарем в огромную гору, большая лестница поднималась наверх. Но вершина была отделена от нас густым белым туманом.

Когда мы начали подниматься по лестнице, я повернулась, чтобы взглянуть на моих драгоценных слуг, и увидела Конеко и Юто с выражением благоговения на лицах. Я хихикнула про себя, и мы быстро поднялись наверх.


Святилище на вершине горы было красивым и безмятежным, вместе с простым садом с небольшими водопадами. Я не могла не полюбить то, насколько мирной была сцена. Я и мои слуги остановились, чтобы полюбоваться зрелищем, прежде чем лисица вышла из передней части дома. Она подошла ближе и коротко поклонилась, прежде чем заговорить.

«Приветствую, леди Гремори, моя хозяйка ждал вас», - ласково сказала лисица. Я улыбнулась ей и кивнула, прежде чем последовать за ней в храм.

Она провела нас в довольно большую гостиную и попросила нас устроиться поудобнее, пока её хозяйка не придёт.

После нескольких минут молчания вошла красивая женщина-лисица, за ней последовала молодая и симпатичная лисица, очень похожая на нее.

«Здравствуй, младшая сестра Мао», - немного снисходительно сказала Ясака-сама. Ну, технически я ниже ее по статусу, поскольку она лидер фракции.

«Здравствуйте, Ясака-сама. Мы приехали для визита здесь в Киото», - сказала я, улыбаясь и слегка наклонив голову.

«Да, мои драгоценные маленькие слуги уведомили меня, что вы приехали осматривать достопримечательности. Надеюсь, это единственное, что у вас здесь есть из дел. У меня нет желания разбираться с какими-либо проблемами в данный момент», - сказала Ясака-сама, обмахиваясь веером.

«Конечно, мы никогда не попытаемся доставить вам неудобства, мы здесь исключительно для того, чтобы осмотреть достопримечательности. В конце концов, Киото - довольно красивый город», - сказала я, улыбаясь.

«Да, я довольно хорошо об этом забочусь. Я ценю, что вы пришли проявить уважение, и прошу вас игнорировать наблюдение за вами. Мои ёкаи любят следить за посторонними», - просто сказала Ясака-сама. Я кивнула в ответ, и она слегка улыбнулась. «Между прочим, передайте привет вашему отцу и брату. Прошло слишком много времени с последней встречи».

«Конечно», - сказал я, когда я и мои пэры встали. Мы поклонились, и нас тихо провела одна из ее слуг.

Честно говоря, я думаю, что она была слишком снисходительной, но, по крайней мере, теперь я могу без проблем наслаждаться поездкой по Киото!


Несколько часов спустя…

"Уф ~!" Я вздохнула с облегчением после того, как выпила вкусного чая. Мы остановились в небольшом кафе после того, как бродили по городу в течение последних часов, и нам нужно было сделать небольшой перерыв, чтобы прийти в себя. Мы закончили тем, что вернулись к святилищу Ясаки-сама и планировали отправиться на другой его конец, в ту часть Киото, которую нам еще предстоит исследовать.

«Президент», - прошептал Юто, наклонившись ко мне. «Вам не кажется, что Акено была слишком взволнована? Она не успокаивалась с тех пор, как мы приехали, и я задавался вопросом, в чем может быть проблема».

«Хотела бы я знать, Юто. Может быть, здесь есть кто-то, кто ей не нравится, и она не хочет сталкиваться с ним? Она отказывалась говорить со мной об этом несколько раз, поэтому я не знаю, что об этом думать», - прошептала я в ответ. Когда дело дошло до реакции Акено, я была так же растеряна, как Юто. В этой поездке она очень переживала, и мне интересно, почему. Не может быть, что ее отец находится здесь, в Киото, поскольку Они-сама никогда бы не позволил мне приехать сюда, будь поблизости Падший Ангел такого высокого ранга. Однако я мало что знаю о людях, с которыми Акено дружила до встречи со мной. Может, это кто-то из ее близких?

Прежде чем у меня появилось время подумать, я почувствовала странный жар из моего кармана. Я посмотрела вниз и ахнула, прежде чем быстро выбежать из слегка переполненного кафе, вероятно, вызвав некоторое удивление у моих пэров.

Я выбежала в один из ближайших переулков и вытащила из кармана небольшой мешочек - тот самый, в котором хранила свои драгоценные пешки, которые просто обожают делать то, что им нравится.

Прямо сейчас они слабо светились и накалялись. Я немного повозилась с ними, так как они уже были достаточно горячими, и держать их было неудобно. Через мгновение в переулке рядом со мной появились Акено, Киба и Конеко, все гадая, что происходит.

"Что они сейчас делают, Риас?" - сперва спросила Акено, понимая, что происходит.

«Я не знаю. На этот раз их реакция другая. Молнии, как раньше, нет, так что это не может быть еще одна мутация, но…» - сказала я, замолкая в замешательстве. Прежде чем я смогла больше думать, пешки внезапно вылетели из моих рук и на мгновение кружили вокруг меня, а затем взлетели в воздух один за другим и куда-то исчезли. Я могла только стоять, зевая, потому что я не была уверена в том, что, во имя Владыки Демонов, происходило.

«Может ли это быть…», - сказал Киба, задумавшись, а не смущаясь, как я.

"Что случилось, Юто-кун?" - спросила Акено с некоторой серьезностью в голосе.

"Ну, пешки кому-то принадлежат, верно?" - спросил Юто, получая кивки от Акено и меня. - Тогда, может быть, мы достаточно близко подошли к тому человеку, что они пошли его искать?»

«Конечно! Было бы странно подумать, что фигуры захотят попасть в человека, которому они принадлежат. Хотя… на самом деле ... фигуры не смогут войти в него, пока ты не проведешь ритуал, верно, Риас?» - с любопытством спросила Акено.

«Да, Аджука-сама сказал, что мне все еще нужно провести правильный ритуал, даже если они принадлежат кому-то, иначе фигуры не могут войти в его тело», - спокойно сказала я. «Я все еще чувствую энергию от фигур, мы должны пойти за ними».

"В каком направлении они движутся, Президент?" - тихо спросила Конеко.

«Удивительно, но в сторону святыни Ясаки-сама. Интересно, связана ли она с ним…» - сказала я, прежде чем выйти из переулка и побежать к святыне. Мои пэры следовала за мной, но я была слишком сосредоточена и нервничала. Смогу ли я наконец встретиться с ним после всего этого времени? Спустя девять долгих лет?

Ожидание встречи с ним убивает меня.

http://tl.rulate.ru/book/56524/1480071

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь