Готовый перевод I Don’t Care, So Let Me Go Home! / Мне все равно, так отпустите меня домой!: Глава вторая

Что же, сегодня было чаепитие, которого я нисколько не ждала.

...По правде говоря - я пыталась заставить себя воодушевиться перед предстоящим мероприятием, но попытка оказалась безуспешной.

Однако мы с Сарой прекрасно провели время вместе, пока ехали в карете.

Я уже начала скучать по дому, когда стояла перед великолепным и роскошным домом герцога. Даже сады были великолепны (хотя, должна признать, я не очень-то ценю искусство).

Ах, как же я хочу домой...

Но, несмотря на все это - что за разрозненный набор дам! Здесь были дочери герцогских домов, известных своей преданностью королевской семье, нейтральные виконты и даже бароны, добившиеся своего звания благодаря рыцарству.

А еще были мы.

К счастью, никто из последователей Ирен-сама не присутствует. Даже ее холодного камердинера здесь нет. Должно быть, она действительно пытается завести друзей!

"Спасибо, что присоединились ко мне сегодня. Надеюсь, вам понравится". Вечеринка началась с прекрасного и приятного голоса Ирен-сама. "Это фирменный микс моей семьи. Надеюсь, он придется вам по вкусу" - сказала она, разливая всем чай.

Ох, как божественно пахнет!

Я хочу поскорее выпить его, но порядок определяется иерархией, поэтому дочь герцога, естественно, первая. Терпения, наберись терпения.

"Вау! Какой чудесный запах!"

О, они уже начинают. Подождите, что?

Кто это?!

Конечно, это была группа молодых дворян. Опять, Ирен-сама?!

Здесь и сын Папы, и племянник рыцаря-командора, и приемный сын главного мага королевства. Хотя каждый из них по-своему уникален, все они настолько красивы, что при взгляде на них разбегаются глаза.

"Заводить друзей втайне... разве не достаточно просто дружить со мной?" сказал приемный сын главного мага. Он действительно сблизился с ней. Это довольно нездоровые отношения, не так ли, Ирен-сама?

Присутствующие девушки, которые поначалу были в восторге от появления этих молодых господ, были крайне ошеломлены его словами. Ах, как досадно, Ирен-сама.

"Нет! Прошу у всех прощения. Я покину свое место на минутку". Она ушла на огромной скорости, с силой схватив сына главного мага, и куда-то увела их всех.

Эй, а теперь можно пойти домой?

К сожалению, ничего не вышло. Мир жесток, старший брат. На это мой воображаемый брат сказал: "Терпи!" Но ведь можно его игнорировать?

Думаю, нет.

"Ирен-сама еще не вернулась", - говорит Виктория, еще одна дочь герцога. Она строга в вопросах этикета и пунктуальности. Даже сейчас, поскольку Ирен-сама не вернулась, она не притронулась ни к еде, ни к чаю.

Мы - ну, в основном, я - не можем терпеть ожидание, поэтому я пью уже вторую чашку чая.

Не то чтобы мы могли приказывать слугам герцога без разрешения, но кто-то должен позвать Ирен-сама.

...Ой, с точки зрения старшинства - этот кто-то либо Сара, либо я.

Мы не можем попросить одну из дочерей герцога пойти и позвать ее обратно, а мне было бы неудобно приказывать дочерям виконта или барона.

Хорошо! Сара, я верю в тебя!

"Спасибо, Риа". Но Сара лишь улыбнулась бедной мне, которая была в ожидании ее действий.

Да, я знала, что так будет. Я понимала. Ее "Спасибо" на самом деле было: "Это ты меня втянула и затащила сюда". Как и ожидалось, Сара - потрясающая!

"Я пойду за ней", - сказала я вставая. У меня не было возможности сбежать.

Вздох.

Что я должна была делать, когда окажусь там? Особенно если те парни все еще были рядом... Я размышлял об этом, пока одна из служанок - красивая, но невыразительная женщина - вела меня к Ирен-сама.

Что же, думаю, я со всем разберусь, когда придет время.

"Я привела Рурурию Толбот-сама", - объявила служанка.

"Эээ! Пожалуйста, входите!" Ирен-сама судорожно открыла дверь. Слезы отчаянья вот-вот готовы были хлынуть из ее глаз. Как-то так, прошу меня извинить!

"Простите меня."

Мне очень жаль, Ирен-сама. Мне очень жаль.

"Кто это?"

"Я сейчас разговариваю с Ирен, не могли бы вы нас не беспокоить?"

"...Может, она пытается нацелиться на кого-то из нас."

"Остановите ее."

Вот какие мысли проносились в их головах! Ну, по сравнению со взглядом рыцаря-командора и непостижимостью королевского принца, это было ничто, но? Если уж на то пошло, вся ситуация довольно очаровательна.

Они продолжали обмениваться фразами, когда я вошла, но для меня это не имело значения. У Ирен-сама, которая пряталась за моей спиной, было бледное лицо. Ох, она упала в обморок. Упала в обморок стоя. Ирен-сама была удивительно ловкой.

Подождите, разве это не отличный шанс вернуться домой?

В конце концов, если бы обычная леди-аристократ подверглась подобным словесным нападкам, она бы наверняка сразу же разрыдалась и возвратилась домой. Я уверена в этом!

"А! Что вы делаете?!" сказал Его Высочество, Королевский Принц, когда он вошел даже не удосужившись постучать. Мне кажется, я помню, что он хорош в магии телепортации, но входить в женскую комнату без предупреждения... не был ли он просто извращенцем?

Рыцарь-командор тоже здесь. Неужели у всех них так много свободного времени?

Его Высочество лихо отстранил сыновей Папы и Главного Мага от Ирен-сама. "Ах, мне так жаль, что мы не смогли приехать вовремя, Ирен! Пожалуйста, простите меня."

Мило, слишком мило! Мои глаза заслезились! Мое сердце начало щемить!

"Дядя, ты должен учитывать свой возраст!"

"Да, Ваше Высочество. Ирен принадлежит мне!"

Ого, заговорил о возрасте, да? Мне даже интересно, как он на это отреагирует.

"Цк. Вы - надоедливые сопляки. Я не хочу, чтобы вы, ребята, беспокоили Ирен в такое напряженное время". Ого, вот что они подразумевают под "ледяной улыбкой", да?

Но, между прочим, вы тоже ей мешаете. Нет, я ничего не говорила.

Его Высочество хватает их за шею и вышвыривает из комнаты. Ничего себе, такой стремительный способ передвижения! Посмотрев на Ирен-сама (которая все еще была ошеломлена), он повернулся, чтобы взглянуть на меня. "Опять ты! Я отпущу тебя на этот раз, но я все запомню".

"Эх..."

Он сказал, что отпустит меня! Но нет, еще рано праздновать! Его Высочество, который произнес фразу, подходящие для мальчишки-злодея, исчез. Ты действительно занят, не так ли?

Упс. Я забыла о рыцаре-командующем.

"Добрый день, Рурурия-дзюцу. Тебе, как всегда, не везет."

"Добрый день, господин рыцарь-командующий. Выход вон там". Его племянник уставился на меня широко раскрытыми глазами, словно увидел что-то невероятное! Эй, прекрати таращиться на меня!

"Что ж, пойдем домой. Я обязательно воспользуюсь его избытком энергии. Увидимся позже, Рурурия-сама".

Я сделала легкий реверанс, молясь, чтобы не было этого "позже".

Рыцарь-командующий крепко схватил своего племянника в охапку и потащил его за дверь. Его хватка выглядит довольно болезненной.

Я тихо молилась, провожая взглядом племянника-сан, который выглядел несколько обескураженным.

Ах, я так добра.

http://tl.rulate.ru/book/56318/1464242

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь