Готовый перевод A Study in Magic / Изучение магии: Глава 2.1 : Ужин на Бейкер-стрит

Несмотря на аргумент, который подразумевал, что все попытки поужинать закончатся только катастрофой, МакГонагалл и Дамблдор в конечном итоге остались на ужин. И какой это был чудесный ужин—доставленный точно в срок курьером, еда и вино очень вкусные и высокого класса. Единственным недостатком было то, что это делало Шерлока необъяснимо раздражительным, настолько, что он отказывался есть. Джон пожал плечами и заправился, велев всем остальным сделать то же самое. Пока они ужинали, Дамблдор задал неизбежный вопрос::

- Так как же ты в конце концов удочерила Гарри?"

Джон и Шерлок переглянулись. Затем они посмотрели на Гарри. Все трое некоторое время молча совещались, обмениваясь загадочными взглядами и покачивая головами. В конце концов Джон вздохнул и кивнул. Гарри извинился, сказав, что хочет отнести миссис Хадсон превосходный пирог с патокой. Как только он оказался вне пределов слышимости, Джон начал::

- Шерлок работает детективом-консультантом. Он хороший. Даже полиция консультируется с ним по более сложным делам."

- Они постоянно не в своей тарелке, и им не хватает здравого смысла признать это, - вмешался Шерлок.

-Шерлок,- прорычал Джон.

Шерлок раздраженно отвернулся. Бросив испепеляющий взгляд на Шерлока, Джон продолжил::

"В какой-то момент Шерлок поймал взгляд своего злого коллеги, преступника-консультанта по имени Джим Мориарти. Мориарти начал травить Шерлока головоломками— безумно запутанными преступлениями с высокими ставками. Если Шерлок вовремя не разгадает загадку, Мориарти взорвет заложников. Буквально. Он похищал их, привязывал к бомбам, заставлял говорить за себя под дулом пистолета и взрывал, если они говорили вне очереди. И да, если вам интересно, этот человек был сумасшедшим."

"Я сужу по прошедшему времени, что мистер Мориарти больше не в стране живых", - сказал Дамблдор.

- Лучше бы ему этого не делать."

"А", - деликатно сказал Дамблдор. - Прошу вас, продолжайте."

-Ну, они так и ходили взад-вперед, - сказал Джон, - Мориарти подбирался все ближе, а Шерлок пытался его догнать. Однажды он похитил меня и дважды чуть не взорвал. Кстати, большое вам спасибо за то, что вылечили мое плечо."

- Не за что."

"Ммм. Итак, примерно в апреле прошлого года Шерлок наконец одержал верх над Мориарти. Нам пришлось совершить безумные безумные поступки, чтобы добраться туда. Ты не захочешь знать, что нам пришлось сделать. Но женитьба была одной из них."

Дамблдор поперхнулся водой. Вилка МакГонагалл со стуком упала на пол.

- ...Вы вышли замуж за мистера Холмса только для того, чтобы одержать верх над Мориарти?" - пробормотала МакГонагалл.

-Ну, да, - сказал Джон таким тоном, как будто МакГонагалл и Дамблдор были неразумными. "Серьезно, число погибших и число других жертв выходили из-под контроля, так что все, что не было убийством, было честной игрой. Это тоже сработало: уберегло Шерлока от смерти в считанные дни, а не годы."

Дамблдор открыл и закрыл рот. Джон и Шерлок, конечно, не знали, какое это привилегированное зрелище, и просто пошли вперед.

-Хотя при обычных обстоятельствах мы бы не поженились, мы не сожалеем о принятом решении,-сухо сказал Шерлок. - Мы, конечно, не собираемся разводиться. По крайней мере, это не так." Он посмотрел на Джона.

-Нет,- подтвердил Джон.

Дамблдор мгновение смотрел на них. Затем он отставил бокал в сторону и начал тереть виски, как будто их мысли причиняли ему физическую боль.

"Хотя точная причина вашего брака вызывает мое любопытство, я не думаю, что готов услышать ответ", - сказал Дамблдор.

-Большинство людей никогда не хотят знать, - согласился Джон. - Как бы то ни было, к июню полиция и секретная служба были готовы арестовать Мориарти и его преступную сеть. Они проделали хорошую работу, за исключением того, что Мориарти и его номер 2 сбежали."

-Вскоре после этого Мориарти решил свою последнюю головоломку,- сказал Шерлок, внезапно посерьезнев. - Он похитил Гарри и его родственников. Гарри был его рупором. Загадка заключалась в следующем: "В чем мой маленький грязный секрет?""

Вилка снова со стуком упала на пол. Ужасная тишина опустилась на тесную кухню, как ртуть. Холодильник в углу тихо жужжал вслед за ним.

- Теперь я знаю, что ответ был волшебным, - сказал Шерлок без интонации, - Не злоупотребление разнообразием сада, от которого страдал Гарри, не запирание его в шкафу под лестницей и, конечно, не злоупотребление средствами на содержание детей. Но разгадал я загадку или нет, не имело значения. Загадка была просто уловкой. Мориарти хотел вывести нас на чистую воду. Джон отправился за заложниками, а я отправился противостоять Мориарти—как он и планировал. Он собирался взорвать Джона, Гарри и остальных заложников на моих глазах. И он бы преуспел. За исключением того, что Гарри телепортировался и появился прямо на Джоне, сразу за пределами критического радиуса взрыва. Вот как они выжили."

-Гарри спас мне жизнь, - сказал Джон. - Хотя Гарри, кажется, думает, что я спас его.

- Конечно, ты спас ему жизнь, ты защитил его от взрыва, - прорычал Шерлок. - На случай, если ты снова забыл, Джон, взрыв официально оставил тебя мертвым на целую минуту, в то время как худшее, что пострадал Гарри, - это ожоги второй степени."

- И, как ты только что сказал, Шерлок, если бы Гарри не воспользовался магией, от меня не осталось бы ничего, что можно было бы стереть с тротуара, - парировал Джон. - Во всяком случае, так мы усыновили Гарри. Мы не знали, что он был волшебником, пока пара взрослых волшебников не прокляла Шерлока в коме, которая длилась шесть дней, но это уже другая история."

-ооооо-

Остаток вечера прошел бы в очень подавленном настроении, если бы Джон и Шерлок не вели себя так, как будто не было причин для подавления. Дамблдор выудил больше подробностей о "злоупотреблении разнообразием сада", которое заметил Шерлок, и стал абсолютно неподвижным. В этот момент Джон задался вопросом, как Гарри оказался с Дурслями, и полусерьезно пригрозил ужасными последствиями для того, кто несет ответственность.

"Мне жаль говорить, что это был я", - признался Дамблдор, как только Джон произнес угрозу.

Джон уставился на него. Шерлок, с другой стороны, не выглядел удивленным, но выглядел ужасно заинтересованным, наблюдая за реакцией Джона.

"Каковы были ваши причины?" - тихо спросил Джон.

"Волдеморт был побежден, но его последователи не были побеждены", - сказал Дамблдор. - Лучшая защита, которую я мог ему дать, - это обереги крови, выкованные из общей крови между его матерью и ее сестрой. Кроме того, нужно было подумать о его воспитании: должен ли он расти, зная славу, или вдали от всего этого, даже если это означает страдания?"

Джон продолжал смотреть на Дамблдора. Дамблдор склонил голову.

- Когда-нибудь я расскажу все это Гарри. Осмелюсь предположить, что он ужасно рассердится на меня. Но я предпочел бы, чтобы он был жив и зол, чем альтернативы."

Еще одна тяжелая тишина опустилась на кухню. На мгновение Джон уставился в потолок.

- Когда-то я был солдатом, - наконец сказал Джон. "Поэтому я знаю, что война не заканчивается, когда ты убиваешь лидера. Иногда это только ухудшает ситуацию, - вздох, - И я знаю, что есть два способа издеваться над ребенком: либо с слишком большой болью, либо с слишком большим удовольствием. Ты должен был выбрать либо то, либо другое. Независимо от того, как вы думаете об этом, Гарри должен был пострадать."

Еще одна пауза.

"Перед тем, как мы поженились, мы с Шерлоком говорили о том, какого ребенка мы хотим, гипотетически говоря. Я не могу иметь детей—Афганистан позаботился об этом,—а Шерлок не заинтересован в том, чтобы быть отцом. Но мы оба согласились, что оба хотим ребенка, который был бы добрым и не боялся страданий и трудностей … Такой ребенок, как Гарри."

Дамблдор поднял глаза. Джон печально улыбнулся ему.

- Я знаю, ты считаешь нас сумасшедшими. Все так делают. В половине случаев я убеждена, что Служба по делам детей поймет это и заберет Гарри. Я не могу сказать, что виню их. Но то, что Гарри был рядом, было одной из лучших вещей, которые случались с нами, и этого бы не случилось, если бы ты держал Гарри в своем мире. Так что, с моей стороны, примите мою благодарность."

-ооооо-

МакГонагалл вернулась из поездки в Лондон поздно вечером без директора. Профессор Северус Снейп, магистр зелий Хогвартса и единственный оставшийся преподавательский состав, осведомился о местонахождении Дамблдора. Минерва бесцеремонно обронила новость о своем непреднамеренном открытии Гарри Поттера, он же Гарри Ватсон, и сказала ему, что Дамблдор все еще в Лондоне, подтверждая ее открытие.

Когда Дамблдор вернулся в Хогвартс добрых два часа спустя, Северус был готов наброситься на него.

- Ну, директор? Это правда или у Минервы были галлюцинации?"

Дамблдор на мгновение уставился на Северуса, на его лице застыло выражение, которое может появиться после того, как Гиппогриф с долгой историей насилия подставит другую щеку после оскорбления.

- Первое, - сказал Дамблдор. - Мистер Гарри Ватсон действительно Гарри Поттер, сын Лили. Гарри официально сменил фамилию на Ватсон, когда его усыновление мистером Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном завершилось пару месяцев назад."

Северусу пришлось сесть от только что полученной бомбы. "Как?"

Дамблдор рассказал очень захватывающую историю, в которой фигурировали консультационные преступники, детективы-консультанты, тайные маггловские преступные организации (что неприятно напомнило Северусу Пожирателей Смерти), головоломки с высокими ставками, бомбы и заложники. Если бы не тот факт, что Дамблдор рассказывал эту историю, он бы просто не поверил в нее.

- Короче говоря, - сказал Северус, когда Дамблдор закончил говорить. - Поттер и его родственники были похищены маггловским криминальным авторитетом Джимом Мориарти. Мориарти угрожал взорвать их. Холмс маггловский детектив—"

-Детектив-консультант."

— ... неважно,- прорычал Северус. - Холмс разгадывает загадку Мориарти. Ватсон спасает Поттера. Так вот что случилось?"

- Более или менее, да."

- Это не объясняет, почему они усыновили его."

- Насколько я понимаю, доктор Ватсон сыграл важную роль не только в спасении жизни Гарри, но и в восстановлении его здоровья. Как можно себе представить, Гарри был очень травмирован этим инцидентом; во время его длительного пребывания в больнице Гарри мучили кошмары и бессонница, и он мог спать только в том случае, если доктор Ватсон держал его близко. К тому времени, как его выписали, доктор Ватсон и Гарри были неразлучны. Именно мистер Холмс предложил им усыновить Гарри, поскольку у мальчика не было других живых родственников, и у них не будет собственных детей."

Северус задумался над этим.

- Вы сообщили министру?"

- Пока нет. Я планирую сделать это, когда буду уверен в своей способности объяснить себя и ситуацию." Дамблдор усмехнулся. - Кстати говоря, я задержался подольше отчасти потому, что хотел понаблюдать за Гарри."

Северус подозревал, что так оно и есть.

- Каковы ваши наблюдения?"

- У Гарри дела идут гораздо лучше, чем ожидалось. Он не реагирует бурно на внезапные громкие звуки или взрывы, и у него нет никаких серьезных проблем с подвижностью. Тем не менее, я планирую отправить его к Поппи, как только он будет отсортирован."

Северус кивнул, оценив благоразумие этого поступка.

- А теперь отрезвляющая новость: Гарри склонен к резким паузам, которые иногда длятся целыми днями. У него также есть склонность искать пропасти и сидеть опасно близко к краю, когда он остается один. Первое я подтвердил собственными глазами. Последнее я лично не наблюдал, но у меня есть подробные записи мистера Холмса по этому вопросу. Хотя частота обоих видов поведения в последнее время значительно снизилась, мы все еще должны быть внимательны."

Другими словами, больше дополнительной работы, кисло подумал Северус.

- Что ты собираешься сделать для защиты Поттера? Обереги крови, по-видимому, исчезли."

"О, у меня есть несколько идей", - рассеянно сказал Дамблдор, прежде чем добавить: "Я рассчитываю нанести много визитов на Бейкер-стрит в этом году."

- Вы хотите оставить его там, где он есть?" - удивленно спросил Северус. - Тебе не кажется, что было бы более ... благоразумно перевести его в волшебную семью?"

Дамблдор покачал головой. "Я сомневаюсь, что доктор Ватсон лишится опеки без борьбы, не после того, как пройдет длительный процесс усыновления. И, как я уже говорил, Гарри очень привязан к доктору Ватсону."

-Конечно, проблема не настолько сложна, - усмехнулся Северус. - В нашем министерстве, каким бы неуклюжим оно ни было, есть целый отдел, посвященный сокрытию нашего существования от магглов. Несколько чар памяти—"

-Так не пойдет, - твердо сказал Дамблдор. - Нам придется забыть не только мистера Холмса и доктора Ватсона, но и Гарри. Неужели ты не понимаешь, как много нам придется сделать, чтобы он забыл? Он должен забыть обстоятельства смерти своих родственников, существование своих приемных родителей и все, что произошло после похищения и после этого. Это потерянный целый год! Даже если мы сможем успешно удалить все это, не причинив вреда мозгу, это не устранит травму Гарри. Это будет продолжать проявляться, но он не будет помнить причину. Более того, хотя я льщу себя мыслью, что я умный человек, уже через пять минут я понял, что мистер Холмс был в своем классе. Нет, - Дамблдор отмахнулся от протеста. - Поверь мне, заставить его забыть не помешает ему выяснить, что он забыл. Мы не можем полностью исключить существование Гарри из их жизни, не поставив под угрозу его способность нормально функционировать в нашем мире. Нет, это непрактично. Что еще более важно, это не сработает."

"Но проблемы безопасности…"

- Тогда подумайте об этом, если хотите." Северус заметил, что выражение лица Дамблдора стало немного затравленным. "Вы задавались вопросом, почему доктор Ватсон смог спасти Гарри, но не его родственников?"

- Я собирался спросить тебя."

- Когда мистер Мориарти обнародовал местонахождение заложников, он сделал это, чтобы убить доктора и заложников. Гарри и доктор Ватсон выжили только потому, что Гарри аппарировал в объятия доктора Ватсона, пока не стало слишком поздно."

Северус закрыл рот с громким щелчком.

"Магия Гарри спасла его, но не спасла его родственников", - тихо сказал Дамблдор. - Гарри ни в чем не виноват. Ему было всего девять лет. Его магия могла реагировать только инстинктивно. И все же это преследует его. Он сам так сказал: "Я не могу не думать … Если бы моя магия могла спасти меня, она могла бы спасти и их тоже."

Северус почувствовал, как кислое выражение на его лице исчезло, как отступающий прилив, оставив после себя пустоту.

"Чтобы Гарри жил, он должен принять свою магию", - сказал Дамблдор. "Поступить иначе приведет только к безумию. Когда я услышал, что случилось, я испугался худшего. Но мальчик, которого я встретил сегодня, был настороженным и преследуемым, но, тем не менее, жаждущим учиться. За это мы должны поблагодарить доктора Ватсона. Как награжденный медик, вынужденный покинуть поле боя после получения критических ранений, доктор знает, как утешить раненого выжившего."

Целую минуту волшебники стояли в торжественном молчании. Северус, склонив голову, обдумывал новые кусочки полученной информации. Дамблдор уставился в потолок, мерцающий свет, который обычно появлялся в его голубых глазах, тускнел, когда он терялся в собственных мыслях—или терялся в воспоминаниях, никто не мог сказать.

-Ну, - наконец сказал Дамблдор, - у вас есть еще какие-нибудь вопросы?"

-Только один, - сказал Северус. - Ты сказал, что частично остался потому, что хотел понаблюдать за Поттером. Что было другой частью?"

Улыбка Дамблдора приняла озорной оборот, от которого Северус научился защищаться.

- Вскоре после беседы с Гарри меня сразу же повели на очередную беседу с мистером Майкрофтом Холмсом, старшим братом мистера Шерлока. Видите ли, он хотел знать мои намерения по отношению к его брату и семье."

Северус приподнял бровь.

- Вы не отказались?"

"Он не сделал отказ жизнеспособным вариантом."

Северус приподнял другую бровь. - Ты хочешь сказать, что он, по сути, похитил тебя?"

"Видя, как он захватил все камеры безопасности в окрестностях, чтобы шпионить за мной, и подготовил черный бронированный автомобиль перед 221B, чтобы сопровождать меня, а затем отвез меня на заброшенный склад для фактического интервью, да, я думаю, что он это сделал!"

Дамблдор от души рассмеялся, когда Северус изо всех сил пытался сдержать в равной степени восхищение и ужас—не из—за Директора, не совсем, он знал, что Дамблдор вполне способен отнестись к случайному похищению собственной персоны как к неожиданной забаве, - но из-за явной наглости Майкрофта Холмса за то, что он это провернул.

- Кто эти люди?" - спросил Северус вслух.

"Кто они на самом деле?" - сказал Дамблдор, все еще посмеиваясь. - По крайней мере, ты видишь мое затруднительное положение. Как мне объяснить это Корнелиусу? Он никогда мне не поверит!"

http://tl.rulate.ru/book/56247/1434955

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь