Готовый перевод Transmigrated As My Former Uncle’s Sweetheart / Переродилась как возлюбленная дяди бывшего: Глава 38

Старая герцогиня имела привычку вздремнуть после обеда, так что все почтительно удалялись, немного пообщавшись с ней.

Лу Лянвэй вышла из сада и собиралась вернуться во Двор Сумеречного Света. Но, к своему удивлению, увидела перед собой в беседке Лун Чи.

Лун Чи был одет в комплект из слоновой кости, что выгодно подчеркивало его худощавое телосложение. Он стоял, скрестив руки за спиной, излучая некое подобие достоинства и величия кронпринца.

Лу Лянвэй холодно фыркнула про себя, на ее лице отразилось полное неодобрение.

Как только она собиралась направиться в обход, Лун Чи заметил ее.

"Вы решили пойти другой дорогой, как только увидели меня?" - спросил он.

Лу Лянвэй остановилась, про себя чертыхаясь. Тем не менее, на ее лице появилась слабая улыбка, и она сделала шаг вперед, чтобы поклониться кронпринцу. "Лянвэй приветствует кронпринца", - сказала она.

Стоя на помосте в беседке, Лун Чи смотрел на нее сверху вниз. Затем он сошел и встал в двух шагах от нее. Он выглядел довольно нетерпеливым.

"Лу Лянвэй, оставь свои планы при себе. Я не собираюсь на тебе жениться", - заявил он.

Что?

Лу Лянвэй подумала, что ослышалась, и ошеломленно уставилась на него.

Уголок рта Лун Чи дрогнул от презрения. "Лу Лянвэй, тебе не удалось пленить меня в прошлом, и в будущем я определенно не полюблю тебя. Будет напрасной тратой сил, даже если ты будешь что-то еще предпринимать", - сказал он презрительно.

Теперь Лу Лянвэй могла подтвердить, что не ослышалась, и казалось, что у этого мерзавца-кронпринца были приступы психоза.

Она подняла руку, чтобы заправить выбившиеся из-за ветра волосы за ухо, затем беспечно взглянула на него. "Кронпринц, есть кое-что, что я хочу сказать, но не знаю, уместно ли это будет", - сказала она.

Лун Чи был несколько озадачен ее вялой реакцией. Если бы это было раньше, эта женщина, несомненно, бросилась бы на него и призналась бы ему в любви, рыдая навзрыд.

Услышав ее слова, в его сердце закралось зловещее чувство. Однако он хотел знать, что еще эта женщина может сказать. "Говори!" - сказал он тоном, будто бы оказывал ей честь разрешить ей говорить.

Лу Лянвэй легко вздохнула. "Недавно я читала некоторые медицинские книги, и в этих книгах описан определенный тип расстройства", - сказала она.

Лун Чи был озадачен, так как не понимал, почему она перешла на тему медицинских книг.

Лу Лянвэй не стала дожидаться его реакции и продолжила говорить. "Пациенты с этим расстройством не сильно отличаются от нормальных людей, но иногда испытывают умственную путаницу или даже аномалии. Временами у них даже может развиться тревожность и бред. Это заболевание проявляется приступами, а его воздействие варьируется от хорошего до плохого. Иногда пациенты даже разговаривают сами с собой", - сказала она.

Завершив свою речь, Лу Лянвэй не стала дожидаться его ответа и поклонилась, прощаясь с ним. "Если у кронпринца больше нет ничего, то Лянвэй пойдет", - объявила она.

Лун Чи ошеломленно уставился на нее. Он не понял смысла ее слов.

Видя его реакцию, Лу Лянвэй тайком посмеялась про себя.

Кронпринц действительно напоминал пациента с психическим расстройством в его нынешнем состоянии.

Она слегка усмехнулась и повернулась, чтобы уйти.

Лун Чи внезапно понял, что имела в виду Лу Лянвэй, когда она была уже на приличном расстоянии и скрылась из виду.

Очевидно, она намекала на то, что у него приступы психоза или что-то в этом роде.

Черт возьми, Лу Лянвэй, эта девчонка осмелела! Как она посмела над ним так издеваться!

Лун Чи был в ярости.

Лу Лянвэй только начала смеяться вслух, прибыв во Двор Сумеречного Света.

Этот мерзавец, Лун Чи. Он даже не успел вовремя ответить после того, как она его отругала. 𝗳𝓇ℯe𝓌ℯ𝚋ㄋoѵℯl.c𝚘𝓂

Лу Лянвэй рассмеялась так, что заболел живот, вспомнив выражение его потрясенного лица.

Через некоторое время ей удалось перестать смеяться.

Как отвратительно! Это проклятый негодяй должен посмотреть на свое собственное отражение в луже своей мочи. Как она могла его полюбить?

Только эта сука Лу Юншан станет относиться к нему как к сокровищнице!

...

Ночью Лу Тиншэнь отправился прямо к Двору Сумерек, вернувшись из дворца, услышав, что Лу Юншан и Лунчи приходили в особняк лорда днем, что заставило его беспокоиться о том, что Лу Лянвэй могут воспользоваться.

Лу Лянвэй читала медицинскую книгу. Она была слегка шокирована, увидев, как вошел Лу Тиншэн. "Брат, зачем ты пришел?" - спросила она.

http://tl.rulate.ru/book/56172/3820213

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь