Готовый перевод Heroes Assembly! / Гарри Поттер Супергерой (Марвел): Глава 43 Авокадо в законе

"Ты ведь знаешь, что я хочу увидеть все, не так ли?" - спросила Скай.

Гарри покосился на нее с кривой усмешкой.

"Ты ведь слышал, как Тони сказал, что мне нельзя подпускать тебя к компьютерам?" - спросил Гарри.

"Да. И?" - ответила она. "Как ты думаешь, что я слабая девушка могу с ними сделать?"

"Во-первых, очень смешно", - ответил Гарри. "А что касается того, что ты можешь сделать, откуда, во имя Мерлина, мне знать? Мы с компьютерами не очень-то ладим. Если они не изолированы от магии, то магия скрытая во мне взорвет один из них и все."

"Держу пари, у Старка все игрушки защищены от твоего воздействия", - усмехнулась Скай. "Ну же, покажи мне хотя бы один. Держу пари, я могла бы научить тебя нескольким трюкам, чтобы тебе было легче ими пользоваться.

"Посмотрим", - уклончиво ответил Гарри. "Просто из любопытства, ты ведь знаешь о Джарвисе, не так ли?"

"ИИ Старка, самый сложный ИИ на планете", - ответила она.

"Спасибо", - ответил Джарвис.

"Ого, это почти жутко", - сказала Скай, отступая назад и глядя туда, где были расположены динамики.

"К этому привыкаешь", - усмехнулся Гарри. "Джарвис не только говорит, но и все слышит, и видит внутри Башни. Даже если я подпущу тебя к компьютеру, он будет знать все, что ты будешь делать."

"Обломно", - надулась Скай. "Имей в виду, я люблю вызовы."

"Если это так, то я думаю, что у меня есть для тебя как раз то, что нужно", - сказал Гарри. "И если ты так хорошо разбираешься в компьютерах, как утверждаешь, может быть, ты сможешь мне кое-что показать."

"Я утверждаю? Послушай, волшебник, мои пальцы могут делать вещи, о которых ты можешь только мечтать", - парировала Скай.

"Действительно?" - спросил Гарри, приподняв одну бровь, и намек на улыбку заиграл на его губах.

Скай пристально посмотрела на него, прежде чем легонько хлопнуть его по плечу.

"Выкинь свои мысли из сточной канавы", - сказала она.

"Не знаю, о чем ты думаешь, но мои мысли не имеют никакого отношения к "сточной канаве", - невинно заметил Гарри.

"Просто продолжай повторять себе это", - ответила она с улыбкой. "Итак, что будет первым в этом туре?"

Двери лифта выбрали именно этот момент, чтобы открыться. Перед ними была большая палуба, в конце которой, через несколько стеклянных дверей, виднелся хвост квинджета.

"Дай угадаю", - сказала Скай, когда они вышли из лифта. "Прихожая"

"Да", - ответил Гарри. "Отсюда мы можем довольно легко добраться до важных частей Башни Мстителей. Складские отсеки находятся в той стороне, а медицинский прямо там."

"Логично, что он так близко", - кивнула Скай, потирая живот, куда ее недавно ранили.

Гарри кивнул в знак согласия, и они пошли к ближайшей гостиной с парой больших окон, из которых открывался панорамный вид на город.

"Научные лаборатории начинаются этажом ниже", - сказал Гарри.

"Пропустим", - быстро сказала Скай. "Я достаточно наслушалась всякой всячины от Фицсиммонс."

"А еще прямо над нами расположены тренировочные этажи," - продолжил Гарри.

"Там есть что-нибудь интересное или это просто беговые дорожки и боксерские груши?" - спросила Скай.

"Ты знаешь, сколько боксерских груш мы избиваем, когда Стив здесь?" - спросил Гарри, качая головой. "И, отвечая на твой вопрос, скажу, что там есть пара интересных вещей. В в одной из этих вещей есть компьютерная программа, с которой, я надеюсь, ты мне поможешь."

"Действительно?" - спросила Скай с невероятным интересом. "Ну что ж, показывай дорогу, мой юный падаван, и позволь мне научить тебя технике мистического компьютера."

ooo00ooo

"Морс сказал нам, что ты должен был быть нашим "куратором"," - сказал Тони.

"И как вам Бобби?" - спросил в ответ Фил.

Тони пожал плечами. "Ее не так уж и много. Только когда Фьюри действительно чего-то хочет от нас."

"Держу пари, она знает, где вас всех можно найти, причем в любой момент", - ответил Фил. "И она будет рядом, если вам что-то понадобится.

"Ну, если она знает, где мы все, то она явно лучше нас", - сухо заметил Тони. "Птичий Мозг выработал эту досадную привычку время от времени теряться."

"И никто не знает, где он находится в половине случаев", - сказала Пеппер с другого конца комнаты, где она разговаривала с другими женщинами.

"Сурово, но точно", - небрежно ответил Тони. "Ну, тогда пошли, агент. Ты мог бы посмотреть, что мы сделали с этим местом с тех пор, как ты был здесь в последний раз. Вы двое идете?"

Четверо мужчин, Тони, Фил, Брюс и Тор поднялись со своих мест и направились к лифту.

"Я поставил целый ряд этажей, оснащенных самым лучшим научным оборудованием", - сказал Тони.

"Там есть кое-какое оборудование, о котором я только мечтал", - добавил Брюс.

"ЩИТу следует держать свои грязные маленькие лапы подальше", - заявил Тони, грозя пальцем Филу. "Я установил там закрытый сервер, доступ к которому снаружи может получить только Джарвис."

"Это не ЩИТ не знает, как держать свой нос подальше от чужих дел", - многозначительно ответил Фил.

"Эй, я же консультант", - запротестовал Тони. "Я считаю своим долгом проверить вашу безопасность и советовать вам, как ее можно улучшить."

"Ты даешь ЩИТу такие советы?" - спросил Тор.

"Нуууу, нет. Но это только потому, что они никогда не спрашивают", - поспешно ответил Тони.

Двери перед ними тихо распахнулись.

"Я подумал, что ты получишь удовольствие, увидев этот уровень", - сказал Тони. "Посмотри, что ты упустил, когда новый агент стал нашим "куратором" вместо тебя."

В коридоре, в который они вышли, было всего четыре двери – две рядом и еще две в середине коридора.

"Тебе это очень понравится, Сын Коула", - с энтузиазмом сказал Тор. "Эти комнаты - одни из моих любимых в Башне Старка."

"Башня Мстителя, помнишь?" - поправил Брюс. "Не надо все время придавать Тони большое значение."

"Конечно, простите меня", - ответил Тор. "Башня Мстителей."

В этот момент ближайшая к ним дверь справа открылась, оборвав все остальные разговоры.

"О, привет," - сказала Скай.

"Привет, а чем вы оба там занимались?" - ухмыльнулся Тони.

"Я показывал Скай летный тренажер "квинджета"," - сказал Гарри.

Phil looked pointedly at Skye.

"Эй, Мэй не о чем беспокоиться. Я слишком много раз разбивала эту штуку, чтобы сесть за руль настоящего", - сказала Скай, защищаясь.

"Ты умеешь пилотировать квинджет?" - спросил Фил у Гарри.

"Только не в этой жизни",- рассмеялся Гарри. "Магия и электроника не очень-то любят друг друга. Вещи имеют тенденцию к короткому замыканию или взрыву."

"Мы с Тони работаем над изолятором, чтобы предотвратить это", - сказал Брюс. "Но все продвигается довольно медленно. Практически каждая отдельная часть оборудования нуждается в индивидуальной защите."

"Я думал, что у вас и так достаточно пилотов", - Фил указал на Брюса и Тони, "а еще есть Наташа и Клинт".

"Ну да, никогда не знаешь, кто окажется поблизости",- ответил Тони. "Мы склонны работать на основе того, кто рядом и доступен. И хотя Тор и Ястреб-перепелятник могут летать сами – буквально в его случае – мы хотим убедиться, что как можно больше людей могут пилотировать. В том числе и новички."

"Я полагаю, ты говоришь о человеке-пауке?" - спросил Фил.

"Он и другие, ты же знаешь, как это бывает", - пожал плечами Тони, намеренно говоря неопределенно.

"А как насчет того Сорвиголовы из Адской кухни?" - нетерпеливо спросила Скай. "Вы уже с ним связались?" - спросила Скай.

"Мы встречались", - улыбнулся Гарри.

"Вы должны увидеть эту комнату", - прервал его Тор, указывая на ту дверь, что была дальше по коридору с той же стороны откуда вышли Гари со Скай. "Старк был очень изобретателен в ее создании."

Когда они шли к указанной двери, были обозначены спортзал и классная комната для инструктажа, когда они проходили входов туда.

Тор нетерпеливо распахнул дверь и вошел в огромную пустую комнату. Она была высотой в три этажа и занимала более половины площади этажа Башни. Каждая стена, пол и потолок были сделаны из панелей площадью в один квадратный метр, единственным исключением была высокая левая стена, где за окном виднелась комната высотой в два метра и длиной в шесть.

"Чувак, тебе действительно легко угодить, чего я не ожидала от бога", - сказала Скай осматривая пустую комнату.

"Не суди о книге по обложке", - заявил Тони. "Мы называем это место тренажерным залом."

"Нет, это ты так называешь", - поправил Брюс. "Остальные называют "Опасной комнатой"."

"О, почему?" - заинтересованно спросил Фил.

"Потому что никогда не знаешь, что она для тебя приготовила, и ты, скорее всего, получишь травму, оказавшись в ней", - ответил Брюс.

Фил оглядел пустую комнату с едва заметной улыбкой на лице.

"Джарвис?" - крикнул Тони, прежде чем Фил успел выразить свое недоверие. "Панель управления, пожалуйста."

Три панели на полу сбоку от того места, где стоял Тони, поднялись и скрылись из виду. Затем из земли поднялась подставка, к которой были прикреплены большой компьютерный экран и клавиатура.

Тони указал Филу на стенд.

"Он контролирует комнату",- объяснил он. "Каждая панель, которую вы видите здесь, скрывает определенное оборудование – блоки, столбы, оружейные порты, платформы – которые могут быть сконфигурированы множеством различных способов в соответствии с введенной программой. Например…"

Пальцы Тони заплясали по клавиатуре, и панели по всей комнате начали скользить в стороны, позволяя десяткам блоков разного размера появиться из пола. Дюжина столбов выскользнула из стен на разной высоте вместе с равным количеством платформ.

"Базовая конфигурация города",- указал Тони взмахом руки. "Мы можем использовать эту симуляцию либо для тренировки вместе, как команда, с оружием, стреляющим из стен по нам, либо мы можем использовать ее для спарринга друг против друга в реалистичной обстановке, не нанося вреда гражданским лицам или реальным вещам."

"Самое замечательное - это количество различных конфигураций, которая эта комната может принимать", - радостно заявил Тор.

"Видели бы вы как Человек-паук ходит здесь со своей паутиной", - ухмыльнулся Гарри.

"Оттуда", - сказал Брюс, указывая на комнату за окном, "мы можем наблюдать за тем, кто находится в комнате. В комнате также есть десятки камер, которые посылают прямую трансляцию на мониторы, что позволяет нам записывать то, что происходит, чтобы можно было посмотреть все позже и проанализировать не только свою собственную работу, но и работу своих товарищей по команде."

"Впечатляет", - сказал Фил. "Мне было бы очень интересно посмотреть, как эта комната используется."

"Я бы с удовольствием посмотрела, как Мэй и Уорд тоже как-нибудь потренировались здесь", - радостно сказала Скай.

Легкое жужжание, донесшееся из кармана Фила, заставило мужчину потянуться за телефоном. Выражение его лица было совершенно пустым, когда он читал то, что было на экране. Несколько ударов сердца - и он убрал его в карман.

"К сожалению, долг зовет", - сказал Фил. "Может быть позже мы могли бы увидеть эту комнату в действии?"

"Почему бы и нет",- ответил Тони.

"Я так понимаю, меня тоже пригласили?" - спросила Скай с озорной улыбкой.

"Определенно", - ответил Гарри с улыбкой, и его изумрудные глаза сверкнули смотря на нее.

ooo00ooo

С высоты наблюдательного зала можно было легко наблюдать за большой тренировочной комнатой. Отсюда было легко увидеть все пространство, где каждый из бойцов был расположен, и даже догадаться, какова была их тактика. Мониторы выстроились вдоль стены над большим стеклянным окном, которое охватывало всю длину комнаты, каждый из них либо показывал одного из бойцов, либо просматривал всю секцию тренировочной комнаты с разных углов.

Именно сюда могли приходить участники после окончания тренировки и анализировать результаты своих действий и действий своих оппонентов, анализируя и выискивая сильные и слабые стороны, области для улучшения и тактику, которая сработала против них.

В данный момент мониторы показывали тренировочный бой между человеком-пауком и Девушкой-Белкой против Тора. Подростки использовали свою повышенную скорость, рефлексы и ловкость, чтобы прыгать по всей комнате, вверх и вокруг миниатюрных башен, через препятствия и скользить под ящиками. Тем временем Тор занял позицию в центре свободного пространства, где они должны были подойти к нему скорее на его условиях, чем на своих.

Чтобы сделать бой более полезным для них всех, Тор не использовал ни Мьельнир, ни молнии, а Человек-паук не пользовался паутиной.

За ними наблюдали Брюс, Дженнифер и Гарри.

"Не думаю, что смогу это сделать", - нервно сказала Дженнифер. "Я очень не агрессивный человек."

"Позволю себе не согласиться", - ухмыльнулся Гарри. "Когда мы были в пустыне, ты точно хотела свернуть мне шею."

Дженнифер отрицательно покачала головой. "Это была не я, это была другая девушка. И то, только потому, что ты продолжал стрелять в меня этими жалящими штуками."

"Женщина-Халк, да", - сказал Гарри. "Но она - часть тебя, хочешь ты этого или нет."

"И если ты когда-нибудь захочешь жить с собой в гармонии, тебе придется познакомиться с ней поближе", - добавил Брюс. "Я совершал эту ошибку слишком много лет, отчаянно пытаясь отрицать существование Халка.Даже сейчас я еще не пришел к соглашению с ним, но мы на пути к этой цели."

"Это то, что помогло сделать Халка настоящим членом Мстителей. Когда-то все, чего он хотел, - это крушить всех и вся на своем пути. Теперь ... теперь он, ну, я не скажу, что счастлив, но, по крайней мере, доволен тем, что работает вместе с другими, и тем, что у него есть друзья."

"Ну не знаю", - неуверенно ответила Дженнифер.

"Я наблюдал за тобой. Ты, как Женщина-Халк, наслаждалась спаррингом с Тором; и тебе нравится "играть" с Халком. У тебя есть сила и скорость, чтобы объединить свою доброту, интеллект и готовность и нести добро в мир, м как Женщина-Халк изменить мир к лучшему."

"Я хоть и не был хорошим двоюродным братом, но немного следил за твоей карьерой", - сказал Брюс. "Я знаю, что, будучи адвокатом, ты всегда усердно трудилась, чтобы добиться справедливости для всех, с кем сталкивалась."

"Все, о чем мы тебя просим, - это тренироваться, учиться пользоваться своими новыми возможностями и как сражаться за тех, кто не может защитить себя", - сказал Гарри. "И если когда-нибудь настанет время, когда нам или кому-то действительно понадобится помощь, мы и ты будем знать, что ты способна придти и сделать то, что нужно."

"Возможно, тебе никогда не придется драться; Видит Бог, я молюсь, чтобы тебе никогда не пришлось этого делать", - признался Брюс. "Но разве не имеет смысл узнать, как это делать, и не беспокоиться, что ты не сможешь это эффективно делать, если понадобиться?"

Дженнифер долго молчала, пока все трое стояли у смотрового окна, наблюдая, как Человек-паук ворвался внутрь, переворачиваясь и вращаясь, пока Тор пытался ударить его. Тем временем Девушка-Белка подкралась сзади, после чего вскочила, побежала и подкатом попыталась ударом по ногам Тора уронить его, но Тор был слишком опытным воином и никогда не забывал, что она где-то рядом, поэтому смог уклонится от нее.

"Хорошо", - наконец сказала Дженнифер. "Но при двух условиях."

"Назови их", - сказал Брюс.

"Я буду учится этим боевым штукам, как те двое внизу – не полный рабочий день, и я хочу научится не только, как бить врагов, но и другим вещам."

"Ясно", - улыбнулся Гарри. "На самом деле, это было именно тем, что мы и хотели предложить, чтобы ты поступила в академию Мстителей, которая включает в себя обучение таким вещам, как управление квинджетом."

"А какое второе твое условие?" - спросил Брюс.

"Я не хочу просто сидеть здесь взаперти, я хочу быть там, делать добро, используя навыки, которые у меня уже есть", - сказала она.

Гарри задумался на пару секунд.

"Ты знаешь", - наконец сказал он. "Мне кажется, я точно знаю, чего ты хочешь. Давай я позвоню и посмотрю, что можно сделать."

ooo00ooo

Дженнифер посмотрела в окно машины и нахмурилась. Это определенно не был пригород для высших слоев общества. Это был даже не средний класс. Это определенно была чертова окраина Нью-Йорка.

"Где мы?" - спросила она.

"Адская кухня", - ответил Гарри.

Дженнифер резко повернула голову и уставилась на него.

"Адская кухня? Что мы здесь делаем?" - недоверчиво спросила она.

"Мы собираемся посетить фирму, в которой ты будешь работать, когда не будешь в Башне", - ответил Гарри.

"В Адской Кухне?" - спросила она, повысив голос. "В городе есть десятки, сотни лучших, более престижных юридических фирм, где я могла бы работать. Я уверена, что большинство из них у Тони на гонорарах."

"Скорее всего, да", - ответил Гарри. "Но твоя новая работа будет очень специализированной, чего не будет ни в одной из этих модных юридических фирм."

"На Адской Кухне?" - снова спросила она.

"Ты, кажется, очень зациклилась на этом", - заметил Гарри. "Один из владельцев обладает особыми способностями." Он поднял руку, чтобы остановить ее вопросы. "Я позволю ему объяснить это тебе. Достаточно сказать, что он помогал нам раньше, он хороший парень, и он понимающе отнесется к другой твоей работе."

Машина подъехала к тротуару, и прежде, чем она успела ответить, Гарри вышел и ей пришлось последовать за ним таща за собой портфель. Они с Гарри прошли дюжину метров по тротуару, прежде чем остановиться у двери.

"Адвокаты по правовым вопрос Нельсон и Мердок", - прочитала она на табличке рядом с дверью.

"Ну что, пойдем?" - спросил Гарри, открывая перед ней дверь.

Окинув его долгим взглядом, Дженнифер прошла через двери и поднялась по короткой лестнице. Нужная дверь находилась дальше по коридору, и на ней было выбито название юридической фирмы.

Когда она остановилась, Гарри протянул руку мимо нее и открыл дверь, снова жестом приглашая ее пройти вперед.

При их появлении из-за стола поднялась молодая стройная женщина с длинными светлыми волосами.

"Добро пожаловать в "Нельсон и Мердок". Чем я могу вам помочь?" - улыбнулась она.

"Привет, Карен, я не уверен, помнишь ли ты меня? Я был здесь всего один раз. Меня зовут Гарри Поттер", - сказал Гарри.

"Конечно, помню. Мистер Поттер", - сказала Карен, протягивая ему руку.

"Карен, это моя подруга, Дженнифер Уолтерс. Дженнифер, это Карен Пейдж", - представил их друг другу Гарри. "У нас назначена встреча с Мэттом."

"Приятно познакомиться, мисс Уолтерс", - ответила Карен, пожимая ей руку. "Если позволите, я пойду посмотрю, готов ли мистер Мердок принять вас."

Карен быстро подошла к двери кабинета слева, постучала и открыла.

"Мэтт, к тебе пришли Гарри Поттер и Дженнифер Уолтерс", - сказала она.

"Спасибо, Карен, я сейчас выйду", - услышала Дженнифер голос мужчины.

Через несколько минут в дверном проеме появился мужчина с заметной трех или пятидневной щетиной. Любопытно, что в офисе он был в круглых очках с красными стеклами. Он тоже двигался осторожно. Сначала Дженнифер подумала, что это потому, что он знает о ней, но через несколько секунд она поняла истинную причину. Этот человек был слеп.

"Мэтт", - поприветствовал его Гарри, не став протягивать руку для рукопожатия. "Рад снова тебя видеть."

"Я бы тоже так сказал, но..." - Мэтт пожал плечами и улыбнулся.

"Мэтт, я хотел бы познакомить тебя с подругой, о которой я тебе рассказывал, Дженнифер Уолтерс", - представил ее Гарри.

"Приятно познакомиться, мисс Уолтерс", - сказал он.

"Дженнифер, пожалуйста, мистер Мердок", - ответила она.

"Мэтт", - просто сказал он. "Как насчет того, чтобы вы вдвоем зашли ко мне в кабинет и поболтали, прежде чем я покажу вам Фогги."

По его жесту они прошли в кабинет. Дженнифер повернулась, чтобы посмотреть, как Мэтт закрывает дверь, слегка выпрямившись. Затем он безошибочно пересек комнату, обошел стол и сел в кресло.

"Дженнифер", - начал Мэтт, сложив руки на столе и слегка наклонившись вперед. "Как много Гарри, Брюс и другие рассказали тебе обо мне?"

"На самом деле ничего, кроме того, что ты адвокат и раньше помогал Гарри", - ответила она.

"Полагаю, ты доверяешь Дженнифер?" - спросил Мэтт, направив голову в сторону Гарри.

"Очень даже", - ответил Гарри. "И в ответ на твой незаданный вопрос твоя тайна это только твоя тайна."

Мэтт кивнул, в то время как Дженнифер выглядела несколько смущенной.

"Дженнифер, ты знаешь, кто такой Гарри?" - спросил Мэтт.

"Гарри?" - ответила Дженнифер, удивленная вопросом. "Он … Гарри Поттер. Друг Брюса."

"Что еще ты можешь мне о нем рассказать?" - спросил Мэтт.

Дженнифер пожала плечами и слегка покраснела, осознав бесполезность этого жеста со слепым.

"Он владелец и хозяин "Логова мародеров", он англичанин, и Дорин Грин живет в его квартире", - ответила она.

"И это все?" - спросил Мэтт. "Она знает?"

"О да, она знает", - ответил Гарри.

Дженнифер перевела взгляд с одного мужчины на другого, потом наклонилась вперед и понизила голос.

"Ты имеешь в виду тот факт, что он "Маг"?" - спросила она.

Мэтт улыбнулся. "Я знал, что мы туда доберемся. Ты знаешь про Мстителей, и ты также знаешь, что есть и другие люди, которые работают с ними."

"Ты имеете в виду Человека-паука и Девушку-белку?", - спросила Дженнифер.

"Да. И Сорвиголову", - ответил Мэтт.

"О, я никогда с ним не встречалась", - сказала Дженнифер.

"Теперь уже встречалась", - ухмыльнулся Мэтт.

У Дженнифер отвисла челюсть. Она видела новости и читала газеты о герое, дьяволе Адской Кухни.

"Ты ... ты ... он?" - спросила она.

"Да", - ответил Мэтт.

"Но ты..." - начала она, прежде чем прервать то, что собиралась сказать.

"Слепой?" - закончил за нее Мэтт. "Так и есть. Но все остальные мои чувства превосходят аналогичные у обычного человека, что позволяет мне делать то, что я делаю."

"Зачем ты мне это рассказываешь?" - выпалила Дженнифер.

"Потому что я знаю о твоем втором "я", - ответил Мэтт. "Это главная причина того, почему ты здесь. Я знаю, что значит иметь две… половинки, две личности. Я могу быть рядом, чтобы помочь тебе, если тебе это нужно, так же, как ты можешь помогать мне время от времени."

"О-кей", - медленно произнесла Дженнифер.

"Это также часть той роли, которую я хотел бы, чтобы ты играла здесь, в "Нельсон и Мердок"," - сказал Мэтт.

Дженнифер выпрямилась, и Мэтт улыбнулся.

"Помимо обычных дел, которыми мы здесь занимаемся, я хотел бы, чтобы ты возглавила новое подразделение, специализирующееся на законах, окружающих людей с "особыми" способностями", - сказал Мэтт.

"Для таких людей нет законов, они … мы должны следовать тем же законам, что и все остальные", - возразила Дженнифер.

"Пока да", - ответил Мэтт. "Но с тем количеством людей, обладающих силой, которые начинают появляться, не говоря уже обо всех мутантах, ты знаешь так же хорошо, как и я, что скоро такие законы начнут приниматься. Я хотел бы, чтобы Нельсон и Мердок были впереди всех, чтобы мы были известны как место, куда люди, подобные нам, могут прийти, когда у них возникнут какие-то юридические проблемы, и чтобы они знали, что мы будем на их стороне."

Дженнифер задумалась на несколько секунд. Да она уже слышала слухи от своих коллег и знакомых в министерстве юстиции, что подобные законы уже обсуждаются в кулуарах. Начать с самого начала, стать известным специалистом в этой области, пусть даже в относительно небольшой юридической фирме, - вот что могло бы сделать ее карьеру. …

"Я бы с удовольствием приняла в этом участие", - сказала она.

"Отлично", - улыбнулся Мэтт. "Тогда все решено. Но мы не можем много платить, будучи маленькой фирмой и все такое."

"Все в порядке, у меня есть кое-какие сбережения, и Тони открыл мне счет на случай, если мне что-нибудь понадобится, не говоря уже о том, что я буду жить в Башне", - ответила Дженнифер.

"В таком случае я, вероятно, мог бы заплатить тебе еще меньше", - улыбнулся Мэтт.

"Я бы так далеко не заходила", - пошутила в ответ Дженнифер.

"Добро пожаловать в "Нельсон и Мердок", - сказал Мэтт, потянувшись через стол, чтобы безошибочно встретить и пожать ей руку. "Пойдем, я уверен, что Фогги до смерти хочет с тобой познакомиться."

ooo00ooo

"Ты выглядишь занятым, - заметил Брюс, подходя к Тони сзади.

Это было еще слишком мягко сказано. В данный момент Тони сидел на табурете перед пятью мониторами, заполненными схемами того или иного вида. В дополнение к этому рядом с компьютерами Тони была голографическая проекция чего-то.

"Просто вожусь со всяким", - ответил Тони, поворачиваясь к нему лицом.

Тот факт, что Тони не скрыл сразу то, что было на экранах, или не приказал Джарвису выключить голограмму, сказал Брюсу, что у Тони не было проблем, чтобы Брюс увидел эти проекты. Это означало, что либо они не имели никакого значения – факт, опровергаемый тем, что Тони использовал так много экранов, – либо, что гораздо более вероятно, Тони не помешала некая помощь в своих проектах.

"Что-нибудь интересное?" - небрежно спросил Брюс.

"Взгляни", - сказал Тони после чего откатился на своей табуретке в сторону.

Брюс подошел к мониторам, надел очки, как он делал всегда, когда хотел прочитать мелкий шрифт. Насколько он мог судить, Тони работал на среднем экране. Нынешний объект проектирования, казалось, был двигателем или подруливающим устройством какого-то вида, основанным на технологии дугового реактора, и был полностью герметичен, не позволяя воздуху снаружи проникать внутрь. Мониторы по обе стороны от центрального содержали различные модели дуговых реакторов, один из костюмов Железного Человека, а также много других схем.

"Ты переделываешь дуговой реактор для использования в безвоздушной среде", - предположил Брюс. "И ты хочешь создать костюм, и оружие специально предназначенное для использования под водой?"

"Близко, но не то", - сказал Тони.

"Тогда в чем же цель перепроектирования?" - спросил Брюс.

"Космос", - просто ответил Тони.

"Ты хочешь полететь в космос?" - удивленно спросил Брюс.

"Нет. Я хочу иметь возможность отправиться в космос", - поправил Тони.

"Зачем?" - подозрительно спросил Брюс.

Тони откинулся на спинку стула и некоторое время смотрел на него, прежде чем встать и начать расхаживать по комнате.

"Боюсь, нам придется это сделать", - начал Тони. "Я вижу все больше и больше угроз, исходящих оттуда. Читаури в Нью-Йорке. Темные эльфы в Лондоне. Черт, Тор с другой планеты, и он говорит мне, что есть много цивилизаций, которым может прийти в голову нанести нам визит, и это нам может не понравится.

"И ты хочешь быть готовым",- сказал Брюс, кивая головой. "Разумно. Но достаточно ли квинджета и доспехов, способных выйти в космос, чтобы защитить целую планету?"

Тони фыркнул. "Ни в коем случае. Но это начало, на котором мы сможем все построить. В конце концов, я вижу необходимость в какой-то разведывательной программе, в ИИ, подобном Джарвису, способному стать нашей ультимативной защитой."

Брюс покачал головой.

"Я не уверен, что это хорошая идея. Даже самые лучшие ИИ далеко не так хороши, как человеческий мозг. Извини, Джарвис, я не хотел тебя обидеть", - сказал Брюс.

"Я не обижайтесь, сэр. Я знаю свои ограничения лучше, чем кто-либо другой", - ответил Джарвис.

"Послушай, это всего лишь идеи, которые я обдумываю. Взгляни сам, если хочешь. Скажи мне, что, по-твоему, нам нужно, что жизнеспособно, а что практично", - предложил Тони.

"Хорошо, я могу это сделать", - согласился Брюс.

"Джарвис, выведи на монитор файл проекта "Альтрон" для Брюса." - приказал Тони.

Когда экран ожил, Брюс сел, поправил очки и начал читать.

ooo00ooo

"Это Пирс. Фьюри стал что-то подозревать. Введите в действие "Протокол альфа зэт четыре"." И убедитесь, что Актив подготовлен и готов к любым непредвиденным обстоятельствам."

http://tl.rulate.ru/book/56131/1576748

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь