Готовый перевод I was Sold at the Lowest Price in My Class, However My Personal Parameter is the Most Powerful / Я был продан по самой низкой цене из всего моего класса, однако на самом деле я самый сильный: Глава 216: Слова победителя

Клеймор был уже выведен из строя. Галерея вокруг нас молча наблюдала за невообразимым поворотом событий. Поскольку никто не мог ничего сказать, единственный, кто был в нормальном состоянии духа, отец, заговорил.

 

- Чего вы ждете? У нас намечается драка!

 

Когда он это сказал, Модред, отвечавший за спарринг, поспешно принял решение.

 

- Все кончено! Победитель - Юта!

 

Когда Модред сказал это, галерея, наконец, приняла ситуацию и зааплодировала. Эти возгласы были не поздравлениями, а скорее реакцией на то, что я смог показать что-то интересное.

 

- Потрясающе, Юта! Что это за техника! Ты научился ей у Великого Мастера?

 

Как только я сошел с Намакры, Брунгильда подбежала ко мне и спросила. Я задумался, как мне ответить, но Кийоне ответила на вопрос Брунгильды раньше, чем я успел.

 

- В стиле Вефт нет такой техники.

 

Я вспомнил, что мой отец говорил, что Кийоне умственно незрелая, поэтому я ответил немного холодным тоном.

 

- Нет, это стало возможным только благодаря учениям отца. Кийоне, чему ты учишься у отца? Не думаешь ли ты, что он учит тебя более важным вещам, чем просто технике?

 

Когда Кийоне услышала это, ее лицо покраснело, и она начала злиться.

 

- Ты не имеешь права так говорить! - сказала Кийоне и ушла. Брунгильда бросила на меня удивленный взгляд и сказала.

 

- Давненько я не видела мастера такой сердитой.

 

- Давно?

 

- Да. Это как в детстве, когда я еще не стала ученицей Мастера, и она рассердилась, когда я угадала мальчика, который ей понравился.

 

Понятно, она рассердилась, потому что ей сказали правду… Очевидно, Кийоне тоже осознает, что не до конца усвоила уроки отца.

 

- Я вернусь через некоторое время. Я должен хотя бы попытаться справиться с тем, что я ее разозлил.

 

- Мастер - спокойный человек, так что если ты оставишь ее в покое, она быстро придет в норму.

 

- Не беспокойся об этом. В любом случае, ты знаешь, где Кийоне?

 

- Наверное, в зале кендо в Мусаси. Он находится в ангаре.

 

- Хорошо.

 

Я поблагодарил Брунгильду и направился к ангару Мусаси.

 

Мне было интересно посмотреть на деревянное здание внутри ангара, но я догадался, что это и есть зал кендо. Я открыл раздвижную дверь и вошел внутрь.

 

В зале кендо Кийоне сидела с закрытыми глазами. Вероятно, она концентрировала свой ум, чтобы оставаться спокойной.

 

- Юта, возьми вон тот деревянный меч, - должно быть, она заметила, что я вошел, потому что она так и сказала.

 

- Что мы делаем?

 

- Пойдем со мной на тренировку. Я хочу увидеть твой меч во плоти.

 

Ты хочешь выместить свой гнев на мне… Ну, я, конечно, виноват в том, что разозлил тебя. Я сделал, как мне было сказано, и взял деревянный меч, висевший на стене.

 

Когда я подошел к Кийоне со своим деревянным мечом, она встала и убрала деревянный меч в ножны.

 

- Давай, бей меня с любого места.

 

Кийоне держала свой меч на среднем уровне. Я держал свой меч на верхнем уровне и медленно подошел к ней.

 

Кийоне спокойно ждала моего удара. Но когда я приблизился к ней, я увидел, что у нее действительно нет никаких пробелов. Видно, отец не преувеличивал, когда говорил, что Кийоне превзошла его в фехтовании.

 

- Это тренировка. Не бойся ударить меня!

 

Кийоне сказала сильным тоном, как будто она могла видеть мой страх насквозь. У меня был только образ того, как она отскочит назад, когда я ударю по ней, но, конечно, бояться было бессмысленно. Я изо всех сил замахнулся деревянным мечом.

 

Хрустящий звук эхом разнесся по додзё, и деревянный меч, который я держал в руках, взлетел к потолку. Рука, которая все еще держала деревянный меч, онемела от невероятного удара мечом, который исходил от ее тонкой руки.

 

- Я видела твое мастерство фехтования в Намакре, но, как я и предполагала, твои навыки владения мечом еще не достигли уровня.

 

- Что это, расплата за то, что я указал на правду?

 

Я думал, что этими словами разозлил ее еще больше, но Кийоне, как ни странно, не рассердилась. Напротив, выражение ее лица упало, и она выглядела так, будто вот-вот расплачется.

http://tl.rulate.ru/book/56123/1669793

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь