Готовый перевод I was Sold at the Lowest Price in My Class, However My Personal Parameter is the Most Powerful / Я был продан по самой низкой цене из всего моего класса, однако на самом деле я самый сильный: Глава 167: Подземные течения

Большая скала в долине Билайф, Рафишаль говорит, что это вход в подземное океанское течение.

 

- По-моему, это не похоже на вход.

 

- Подземные течения - удобное, но опасное место, и они оборудованы так, чтобы предотвратить легкое проникновение, - сказал Рафишаль и начал возиться с каким-то аппаратом.

 

- Если мы пошлем определенную частоту, откроется портал.

 

Как только Рафишаль сказал это, большой камень с грохотом раскололся пополам, и земля загрохотала.

 

- Ничего себе… это технология древней цивилизации…. - восхищенно сказал Джин.

 

- Хотя это выглядит впечатляюще, все очень просто.

 

У меня такое чувство, что представление Рафишала о простоте и наше представление о простоте несколько отличаются, но я не хочу указывать на это, потому что это привело бы к долгому разговору.

 

Открытый вход был достаточно широким, чтобы в него мог пролезть Фугаку. Пока мы медленно пробирались к задней части открытой скалы, тропинка плавно спускалась вниз.

 

- Мы будем спускаться еще около километра.

 

Верный своему слову, спуск продолжался еще некоторое время. В конце спуска я услышал свирепый рев чего-то.

 

- Это подземное океанское течение, которое использовалось древними цивилизациями для перемещения на большие расстояния и получения энергии.

 

Там было бушующее море. В темных глубинах земли сцена, отраженная светом, излучаемым Фугаку, была ужасающей.

 

Фистина пыталась заставить Фугаку двигаться медленно и позволить течению нести его за собой.

 

- Фистина! Будь осторожна, если ты ударишься о камень или что-то еще, ты опрокинешь его!

 

- Да, сэр. Не могли бы вы сделать свет немного ярче? Трудно видеть и управлять.

 

По просьбе пилота, Фистины, Джин проинструктировал команду по внутренней связи корабля. Затем огни увеличились, и обзор расширился.

 

- Продолжай двигаться медленно, Фистина.

 

- Мы входим в контакт с волной! Приготовьтесь к удару!

 

Услышав это, Джин оповестил всех по корабельной трансляции.

 

- Всем приготовиться к удару! Поездка будет неровной!

 

Я поспешно зацепился за ближайшую опору и приготовился к удару.

 

В тот момент, когда Фугаку ударило волной, корабль сильно тряхнуло. Нанами и Фарма издали негромкие крики.

 

- Ух!

 

Как только мы полностью погрузились в волны, сильная тряска прекратилась и стабилизировалась в медленную, громкую тряску.

 

- Течение само донесет нас до места назначения.

 

- Какова наша скорость?

 

- Я бы сказал, 50 узлов.

 

- Пятьдесят! Это быстро!

 

- Самая большая скорость, которую мы можем развить - около 60 узлов.

 

- Вот это да!

 

Джин был впечатлен, но я не знал, что в этом такого великого, даже не понимая, насколько быстры 50 узлов.

 

Как только "Фугаку" стабилизировался, все расслабились и начали наслаждаться путешествием по подводному течению. Я сидел на мостике вместе с Нанами и Фармой, любуясь пейзажами.

 

- Юта, смотри! Это большая скала!

 

- Она действительно большая. Даже Фугаку может оказаться в опасности, если она упадет.

 

- Не говори таких страшных вещей, Юта.

 

Нанами была в ярости на меня, и я ускользнул с моста, где я мог видеть все вокруг, в кухонную комнату. Пока я готовил напиток похожий на кофе под названием "чай из угольных бобов", вошла Фистина, освобожденная от управления благодаря переносу океанского течения.

 

- Можно мне тоже чаю, он мне тоже нравится… - скромно спросила она меня.

 

Я увеличил количество бобов и приготовил чай из угольных бобов для нас двоих.

 

- Если подумать, у меня не было возможности поговорить с Фистиной, не так ли?

 

Я небрежно разбил лед за чашкой бобового чая.

 

- Да, потому что Юта-сан всегда выглядит таким занятым.

 

- Нет, я не думаю, что я настолько занят. Я просто делаю то, что должен делать, и не успеваю оглянуться, как проходит время.

 

- Разве это не то, что ты называешь быть занятым?

 

- Ну, наверное, да.

 

Фистина, у которой всегда пустое выражение лица, слегка улыбнулась, когда я дал ей такой глупый ответ.

 

- Юта, у нас собрание всадников, приходи в ангар! - немного ворчливо сказала Линнекарло.

 

- Что? Разве было собрание?

 

- Да, было. Пойдем, я провожу тебя в ангар.

 

- Прости, Фистина.

 

- Все в порядке.

 

Линнекарло схватила меня за руку и потянула, вероятно, чтобы я не убежал. Я не ослушался ее, и она повела меня прямо к ангару.

http://tl.rulate.ru/book/56123/1630028

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь