Готовый перевод Why Shouldn’t a Detestable Demon Lord Fall in Love? / Почему бы отвратительному Повелителю Демонов не влюбиться?!: Глава 2: Семейство зимой. ч.2

— Ох, вау, ты действительно проснулась. Это редкость. В любом случае, я надеюсь, что сегодня дождя не будет. 

— Если ты так беспокоишься об этом, просто иди и купи уже кровать, понятно? 

— Может быть, я так и сделаю. Это будет самая удобная, самая потрясающая кровать, которую ты когда-либо видела. И я не позволю тебе спать на ней, даже если ты будешь умолять. 

— Никогда такого не случится, понятно? Как будто я когда-нибудь захочу спать с тобой. Только не зацикливайся на том, чтобы отомстить мне, и не покупай кровать, которая не пролезает в дверь. Если ты это сделаешь, тебе придётся спать в коридоре, понятно? 

— Я не настолько тупая! 

К счастью, они не вступили в интенсивную перепалку, как вчера, но между ними летали искры. Обескураженная, Мюки взяла Аниму за руку. 

— Пойдём готовить завтрак. 

Ей не нужно было просить у Луины камень огненной ящерицы; он уже мерцал на её тонком безымянном пальце. Она попросила об этом накануне вечером, как раз перед тем, как они легли спать. 

— Я тоже помогу! 

— Я так горжусь тобой, Мари. Мы всегда можем положиться на тебя. Не могли бы вы прийти и побыть для нас дегустатором? 

— Ура-а! Я люблю дегустирорвать! 

Мари ликовала так, как будто её только что попросили выполнить работу её мечты. К счастью для нее, завтрак гарантированно был Божественным – они собирались разогреть вчерашний ужин. Анима и Мюки помогли с парой вещей, но основная часть работы, несомненно, была проделана Луиной. 

Они спустились вниз, приготовили завтрак и позвали всех вниз поесть. Как только они закончили, Анима, Мюки и Мари вышли на улицу, чтобы проветрить бельё. 

— Папочка, я хочу поиграть сейчас! – Мари взволнованно зааплодировала, но Аниме пришлось обмануть её надежды. 

— Извини, Мари, но мне нужно съездить в город с Мюки. 

— Я тоже хочу пойти! Я всем покажу своего снежного человека! 

Она хотела продемонстрировать свой великолепный опус, который, несмотря на то, что был построен за целый день до этого, не поддался лучам солнца или вечернему ветерку. Он всё ещё гордо возвышался в саду. 

— Твои руки сильноо замёрзнут, если ты будешь носить его с собой весь день. 

— И он растает, когда мы войдём в магазин. Я поиграю с тобой, когда мы вернёмся домой, так что просто оставайся здесь, хорошо? 

— Как только мы с твоей сестрой закончим ходить по магазинам, я буду играть с вами, девочки, весь день! 

— Ура-а! 

Анима взял Мари на руки, и они вернулись в дом. Они вошли через кухню, высадили Мари в столовой, переоделись в верхнюю одежду и вышли из дома через парадную дверь. 

Некоторые участки земли были видны сквозь мириады следов на снегу перед дверью. В то время как солнце было достаточно сильным, чтобы частично растопить тонкие слои снега под отпечатками, дорога в Гараат всё ещё была полностью покрыта белым. Ничего не изменилось со вчерашнего дня. 

— Как много следов! – воскликнула Мари, выглядывая из-за спины Анимы. Она пришла проводить их. 

— Я думаю, это твои, Мари. 

— Должно быть. Они очень маленькие и милые. 

Следуя вскоре за Мари, Луина и Брэм тоже подошли к входной двери. Брэм была явно встревожена, нервничала из-за того, что находилась рядом с Мюки после всего, что произошло между ними, но то, что она пришла проводить её, должно было означать, что ей есть что сказать. 

— У меня хорошенькие следы! – Мари выбежала на снег, но её свежие шаги не выделялись на фоне бесчисленных других, уже покрывавших вход, поэтому она остановилась и посмотрела вдаль мерцающими глазами. — Я хочу играть там! 

Она посмотрела на дорогу, всё ещё покрытую свежим, нетронутым снегом. Однако Анима не очень хотел позволять ей играть на улице, так как красивые пейзажи близлежащего леса, казалось, были бы очень привлекательны для такой маленькой девочки, как она. 

— Давай просто останемся в саду, хорошо? Я не хочу, чтобы ты забрела в лес и заблудилась. 

— В лесу есть страшные люди? 

Мари в страхе вцепилась в мантию Анимы, и он нежно погладил её по волосам. 

— Не волнуйся. Если они есть, я их побью. Вот почему ты должна быть уверена, что никогда не войдёшь туда без меня. Ты можешь мне это пообещать? 

— Могу! 

— Хорошая девочка! А теперь побудь с Брэм, пока мы не вернёмся домой, хорошо? 

— Ага! Я хочу играть, Брэм! – Мари схватила Брэм за руку, но она не ответила. — Брэм? 

Она рассеянно смотрела на Мюки, но обеспокоенный оклик Мари вывел её из транса.

— Я здесь, понятно? Пойдём поиграем! Мы устроим большую битву в снежки, прежде чем Мисс Ворчливые Штаны вернётся домой! 

http://tl.rulate.ru/book/56091/1862242

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь