Готовый перевод Harry Potter and the Game / Гарри Поттер и Игра ✅: Глава 107

Откинувшись на спинку кресла, он начал раскладывать инвентарь, чтобы скоротать время, пока солнце не сядет и он не сможет вернуться в дом. Прошло несколько минут, как вдруг он почувствовал колючку на шее.

Гарри напрягся. За ним наблюдали.

Осторожно он направил свою ману в окружающее пространство, активировав навык Чувство области до максимума.

Чувство области: Кто-то рядом с вами. на 2 часа.

Бесстрастно, стараясь не шевелить головой, он медленно посмотрел на то место, которое указывало умение Чувство области, но ничего не обнаружил.

Решив, что наблюдатель должен быть невидимым, он активировал свое магическое зрение. Из-за отсутствия в парке каких-либо магических предметов все выглядело темным, лишь изредка магическое растение освещало окружающий мир.

И желтая мана маленького сгорбленного существа, которое стояло именно там, где, как подсказывало ему чувство местности, должен находиться наблюдатель. Гарри наблюдал за существом, вынырнув из поля зрения магов в обычное зрение.

Добби (статус: рабская связь)

Lv-23

ХП-2025/2025

МП-1350/1350

Раса - домовой эльф

Сил-5

Вын-27

Лов-12

Инт-8

Муд-12

Удч-4

Добби - домовой эльф мужского пола, который служит семье. Его хозяева обращаются с ним жестоко, поэтому у него, как и у большинства домовых эльфов, проблемы со здоровьем и низкая самооценка. Он большой поклонник Гарри Поттера и мечтает когда-нибудь пожать ему руку в реальной жизни.

Он хочет помешать Гарри поступить в Хогвартс, чтобы защитить его от плана своего хозяина. Для этого он крадет его почту и заставляет его думать, что его друзья забыли его.

Он нашел своего похитителя писем! Добби, домовой эльф! Когда Гарри прочитал его описание, его охватило легкое предчувствие. У хозяина эльфа был какой-то план, который, похоже, был основан на Хогвартсе. И что бы это ни было, Добби, похоже, свято верил, что это было направлено против него.

Внешне Гарри не шелохнулся. Но внутри его разум работал со скоростью, превосходящей воображение. В его голове возникло более дюжины различных гипотез, каждая из которых была столь же вероятна, как и другая, но ни одна из них не подтвердилась. Ему нужно было больше данных... больше информации.

И он знал, как ее получить.

"Создать ID", - прошептал он себе под нос и исчез с уединенной скамейки в парке в ID. Он быстро достал свой плащ-невидимку и накрылся им, после чего отошел немного в сторону и активировал свое магическое зрение.

"ID Побег", - пробормотал он, и краснокожее измерение разлетелось вдребезги. Включив магическое зрение, он мог легко видеть, как невидимый эльф оглядывает скамейку, пытаясь понять, что случилось с Гарри и куда он исчез.

Быстро двигаясь, пока домовой эльф не прекратил свои поиски, Гарри подкрался к нему сзади, намереваясь схватить его и бросить в пустой идентификатор, чтобы задать ему несколько вопросов. Он использовал свой Ускоритель Единорога, чтобы двигаться так быстро, как только мог, и схватил эльфа, который издал испуганный писк. Но не успел он отдать команду на создание идентификатора, как на экране появилось маленькое окошко.

Внимание! Вас насильно аппарируют!

И это было всё, что он увидел, прежде чем мир вокруг него закружился, и с одним из самых сильных приступов боли, какую он когда-либо испытывал, соперничая даже с Круциатусом Квиррелла, Гарри был вывернут из парка, причём давление вокруг него истощило воздух в его лёгких и лишило его сознания.

Теперь эльфийское явление было такой же формой защиты, как и средство передвижения. Если какой-нибудь невидимый хищник настигал эльфа, то эльф просто перемещался вместе с ним, причиняя ему огромную боль. Хотя боль можно было предотвратить по желанию эльфа, Добби действовал в режиме полного инстинкта и причинил Гарри немало боли.

Прошло несколько минут, прежде чем глаза Гарри вновь открылись и сфокусировались, после чего он осмотрел свое окружение.

Он находился в помещении, напоминающем его собственный детский шкаф, только меньшего размера. На одной из стен на крючке висело красное полотенце, а на полу с одной стороны лежал маленький потрепанный коврик для сна. Единственный свет исходил от маленькой свечи. Странное существо с хлопающими ушами, которое, как понял Гарри, было домовым эльфом Добби, суетилось вокруг небольшого пореза, который Гарри каким-то образом получил на руке.

Большеглазый эльф заметил, что Гарри смотрит на него, и тут же превратился в рыдающее существо.

"О! Гарри Поттер! Добби так давно хотел встретиться с вами, сэр... Это большая честь для меня... Добби сожалеет о любой боли, которую Добби мог причинить сэру. Добби был напуган и..."

"Все в порядке, Добби. Не беспокойся", - заверил Гарри бессвязного эльфа, пытаясь успокоить его, - "Хотя я бы хотел вернуть те письма, которые ты крал". Гарри засунул плащ-невидимку в карман и поднялся, чтобы опереться о стену. Это действительно была болезненная поездка.

Эльф выглядел совершенно потрясенным. "Гарри Поттер знает о Добби... чем занимался Добби?"

"Я знаю достаточно. Но я хотел бы услышать, почему ты это сделал", - туманно сказал он, зная, что его наблюдение показывает лишь самый необходимый объем информации. Ему нужно было заставить Добби говорить.

"Гарри Поттер не должен сердиться на Добби. Добби принес их сюда, сэр", - сказал эльф, колеблясь, достал толстую пачку конвертов из рваной наволочки, в которую был одет, и протянул их Гарри.

Добби с тревогой посмотрел на Гарри. "Добби надеялся... если Гарри Поттер подумает, что его друзья забыли его... Гарри Поттер может не захотеть возвращаться в школу, сэр..."

"Зачем тебе это Добби? Есть ли для этого какая-то причина?" спросил Гарри, подавляя желание яростно отрицать желание Добби.

"О, да, сэр", - серьезно ответил Добби. "Добби должен сказать вам, сэр... это трудно, сэр... Добби думает, с чего начать..."

"Начало - это хорошее место. Или мы могли бы начать с того, кто твой хозяин?" - сказал Гарри, пытаясь уговорить его рассказать.

"Это трудно, сэр... Добби не может нарушать прямые приказы хозяина... а хозяин приказал Добби никому не говорить, кому он принадлежит". Легенды об остроумии Гарри Поттера далеко распространились среди домовых эльфов, сэр. Добби уверен, что сэру это не составит труда, но Гарри Поттер должен угадать правильно", - сказал он, выражение его лица было отчаянным.

Хорошо, - подумал Гарри, перебирая в памяти все, что он знал о домовых эльфах, - домовые эльфы бывают только в больших домах и поместьях. А значит, это может быть только одна из семей Священных Двадцати Восьми. Вполне логично, что эльфы есть у более богатых семей. Значит, Нотты и Малфои - самые подходящие варианты".

"Ты работаешь на Малфоев?" спросил Гарри, назвав свой первый вариант, надеясь, что его статистика удачи сработает.

"ДА!" громко воскликнул Добби, прежде чем его лицо исказилось. Внезапно он подбежал к свече и начал обжигать пальцы в пламени.

"Не надо... Что ты делаешь?" зашипел Гарри, вскакивая и оттаскивая Добби назад.

"Добби должен был наказать себя, сэр", - сказал эльф, слегка сощурив глаза. "Добби выдал личность своей семьи. За это Добби придется заткнуть уши дверцей печи".

Гарри уставился.

В книгах об этом не говорилось. Там говорилось, что эльфы привязаны к своему дому и будут служить тому, кто им владеет, но ничего не говорилось о том, чтобы заставить эльфа наказывать себя. С легким вздохом ужаса Гарри понял, что красное полотенце, висевшее на крючке, на самом деле было не красного цвета, а испачкано кровью.

"Есть заговор, Гарри Поттер". Добби заговорил снова, его голос дрожал, пока он занимался своими обожженными руками. "Заговор, чтобы в этом году в школе чародейства и волшебства Хогвартс произошли самые ужасные вещи", - прошептал он, внезапно задрожав всем телом. "Добби уже несколько месяцев слышит об этом отрывки, сэр. Гарри Поттер не должен подвергать себя опасности. Он слишком важен, сэр!"

"Какие ужасные вещи?" - спросил Гарри.

Добби издал задыхающийся звук, а затем яростно ударился головой о стену.

"Хорошо!" - закричал Гарри, схватив эльфа за руку, чтобы остановить его. "Ты не можешь мне говорить. Я понимаю. Но почему ты предупреждаешь меня?" Внезапная, неприятная мысль поразила его. "Подожди... это ведь не имеет никакого отношения к Волдеморту?

Добби закрыл руками свои летучие уши и застонал: "Ах, не произносите это имя, сэр! Не произносите имя!"

"Прости", - быстро сказал Гарри. "Но разве это имеет к нему отношение?"

"Добби не знает, сэр. Но Добби знает, что это будет причиной смертельной опасности в Хогвартсе для тех, кто не похож на хозяина."

"Не таких, как хозяин?" спросил Гарри: "Ты имеешь в виду не чистокровных?"

Добби кивнул, натягивая уши. На мгновение воцарилась тишина, пока Добби пытался не удариться о стену, а Гарри использовал Игровой Разум, чтобы разобраться во всем, что он только что узнал. Странное подобие спокойного гнева овладело его разумом, поскольку его Игровой Разум быстро решил, что это случайность, что Малфой решил нацелиться на Хогвартс сразу после того, как указал на Гарри как на потенциального Тёмного Лорда.

Малфой либо пытался устранить всех тех, кто, по его мнению, плохо влиял на нового темного лорда... либо... либо он проверял его. Так же, как Дамблдор в прошлом году проверял его на героизм, Малфой проверял его на то, является ли он темным волшебником.

Придя к такому выводу, он знал одно. На этот раз он не будет спокойно выполнять все шаги теста. Он выбьет из него всю душу.

"Мы сейчас в Малфой-мэноре?" - спросил он у эльфа.

http://tl.rulate.ru/book/56004/1613328

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Меня тошнит от этой книги.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь