Готовый перевод I am an Evil Lord yet, why are they happy to serve under me? / Я - Повелитель Зла, так почему же они рады служить мне?: Глава 4: Разговор между господином и слугами

"А, приятно познакомиться с вами обоими. Меня зовут Уриен Грегориос. Я тот, кто вызвал вас", - я отвесил им быстрый поклон.

Первым подошел Гургут и представился, опустившись на одно колено: "Приятно познакомиться, мой господин. Меня зовут Гургуит. Я также являюсь командиром "Рыцарей Солнца" и с разрешения короля рыцарей Альфреда мои войска прибыли, чтобы помочь вам в вашей нужде. Вы можете использовать нас по своему усмотрению".

"Понимаю. Я благодарю тебя от всего сердца, сэр Гургуит. И ты вот так просто получил разрешение от короля рыцарей? И так легко доверился мне, а что если я использую тебя и твои войска во зло?" спросил я.

"Об этом знает только король рыцарей, мой господин. Он сказал мне и моим войскам, что мы можем доверять тебе всем сердцем. Мой король никогда не ошибается. Поэтому я доверюсь вам всем сердцем и клянусь быть вашим рыцарем", - ответил он, не поднимая глаз.

"Я понимаю. Ты можешь подниматься, мой рыцарь".

Какого черта?! {Ты приложила к этому руку, Система?}

[Нет, хозяин. Это не я, а высшие чины. Высшее руководство относится к подобным субъектам с осторожностью. Они всегда запрашивают разрешение у субъекта или вышестоящих лиц того, кого вы будете вызывать].

{Ясно. Значит, тот, кого я собираюсь вызвать, одобрен им самим или его высшим начальством?}

[Это верно, хозяин. Несмотря на то, что в Мультивселенной много переменных, высшие руководители любят убедиться, что все идет хорошо].

{Могу ли я узнать, кто эти высшие?}

[Нет, хозяин. Но вы должны знать, что большинство высших должностных лиц любят вас. Они могут не помогать вам напрямую, но они помогут вам, ведя переговоры с Планетарной Волей вселенной, которую вы собираетесь посетить. Большинству Планетарной Воли не нравится, что души из-за пределов их вселенной приходят в их вселенную].

Это значит, что Нуар договорится с этой Планетарной Волей за меня, да? Какой хороший парень. Я должен выразить свою благодарность, когда увижу его снова.

Гургуит встает и кланяется мне. Затем наступает очередь Изаёи.

"Приятно познакомиться с вами, учитель. В настоящее время у меня нет имени. Это моя госпожа Ремилия Алая дала мне имя Сакуя Изаёи, и это имя умерло вместе с ней. Если возможно, я хотела бы попросить у вас имя", - она отвесила мне поклон, как это делают большинство служанок, то есть соединив обе руки спереди и слегка поклонившись.

"Понимаю. Я знаю, что это невежливо, но могу ли я узнать, как умерла ваша покойная госпожа? Невозможно, чтобы кто-то такой сильный, как она, пала в битве", - попытался спросить я.

"Нет, моя госпожа умерла от старости. Я сбилась со счета после нескольких тысяч. Но уверяю вас, что и она, и ее сестра умерли мирно", - сказала она мне с некоторой печалью на лице.

"Понимаю. Я сожалею о твоей потере. Что касается имени, я дам тебе его сейчас. Луна, твое новое имя будет Луна. Луна из дома Грегориос", - назвал я ей новое имя.

"Я благодарю вас, мастер", - она снова поклонилась мне.

"Сэр Гургуит, я сожалею, что не могу вывести весь отряд. У меня сейчас проблема, видите ли. Из-за моих родителей люди в этих землях очень бедны. Если бы я вывел весь отряд, мог бы возникнуть переполох", - попытался я рассказать ему о состоянии моей земли.

"Я понимаю, мой господин. Я вижу, что вы - Владыка, который заботится о своем народе", - улыбается он.

"Кто заботится о них? Я собираюсь стать Злым Владыкой. Я собираюсь выжимать их деньги досуха после того, как я сделал их условия жизни стабильными", - сказал я с оскалом, который выглядит мило в его глазах, как будто пятилетний ребенок смотрит на него.

"Я понимаю, мой господин. Я понимаю", - снова улыбается он.

"И еще. Можешь ли ты обучить меня? Я хочу научиться владеть мечом", - попросил я.

"Конечно, мой господин. Я с удовольствием научу вас владеть мечом", - отсалютовал он мне. Я кивнул ему в ответ.

"А Луна, вот возьми немного денег и вместе с Гургуитом отправляйся в трактир в городе. А я завтра пришлю тебе карету до постоялого двора. И я не спрашивал тебя раньше. Даже проработав служанкой более тысячи лет, ты все еще хочешь работать служанкой?" спросил я.

"Хочу, господин. Вам не нужно об этом беспокоиться", - ответила она.

Я улыбнулся. "Тогда, когда ты придешь завтра, я сделаю тебя главной служанкой в доме".

"Я поняла, хозяин".

"Тогда до завтра Гургуит будет твоей пад-нер. *Позаботься о ней, Гургуит", - сказал я, не обращая внимания на подергивание Луны.

"Я выполню задание, которое вы дали, мой господин".

"Луна, пожалуйста, телепортируйся вместе с ним", - сказал я.

Моргнув, они исчезли. Я не знаю, как она телепортировалась вместе с Гургуитом. Но в моем сознании возник образ: Луна несет Гургуита, как мешок с картошкой.

А теперь я вернусь к моим проклятым бумажным работам. Я погрузился в работу над бумагами до полуночи. Я остановился только во время ужина и посещения туалета. Закончив работу над бумагами на сегодня, я пошел принять ванну и нырнул прямо в кровать. Мое пятилетнее тело не может справляться с усталостью.

На следующее утро, пока я нахожусь в рабочей комнате, Кит сообщает мне, что прибыли Луна и Гургуит.

"Я вижу, что вы двое здесь. Кит, ты здесь?"

"Вы звали меня, мой господин?" Кит вошел в комнату.

"Отныне Луна будет главной служанкой. И я дал ей право увольнять всех слуг, которые не выполняют свою работу должным образом". Пад-нер *вздрогнула* иди с ним и уволь всех слуг, которые бездельничают", - сказал я. Опять же, игнорируя ее дерганье.

Не сомневаясь в моем приказе, Кит жестом велел Луне следовать за ним. И Луна, не сомневаясь в моем решении, последовала за Китом. *Вздох*, я благословлен хорошими слугами.

"А что касается тебя, Гургуит, можешь ли ты оставаться рядом со мной в качестве охранника, когда мы не практикуем искусство меча? Свободное время у тебя будет после того, как я вызову другого человека или, когда Луна освободится от своей работы. Думаю, Луне понадобится около недели, чтобы осмотреть всех слуг дома", - сказал я Гургуиту.

"Я понимаю, мой господин. Я останусь рядом с вами до возвращения госпожи Луны", - как обычно, он отвесил мне быстрый поклон.

Проклятье, мне нужно встретиться с другими политическими силами города. Может, мне просто использовать все мои призывы сейчас? Это... хорошая идея. Почему я не подумал об этом раньше?

{Система, израсходовать все оставшиеся билеты.}

[Используя 1 х <Билет вызова случайного персонажа>, 1 х <Билет вызова случайного оружия> и 1 х <Билет вызова случайного умения>]

[Вы получили <Билет призыва слуги класса берсеркер Флоренс Найтингейл > из < Билет на призыва случайного персонажа >]

[Вы получили < Меч ночного неба > от < Билет на вызов случайного оружия >]

[Вы получили <Магия ветра> из <Билета случайного навыка>]

http://tl.rulate.ru/book/55968/1720911

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Я так понимаю меч - это Найтскай из САО?
Развернуть
#
Благодарю за труд)
Развернуть
#
Вы знаете чта это горничный могет оствоить время.а еще ускорать время для себя и для другого.например ускорать время бамбуку чтоб он расцвел,на чта ему требует 60 лет или около тога
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь