Готовый перевод The Founder of the Great Financial Family / Основатель Великой Финансовой Семьи: Глава 30

Примерно через месяц после того, как Рокфеллер начал работать в Банко, в Банко пришла группа людей, которых он никогда раньше не видел.

В отличие от обычных людей, эти чужаки были вооружены мечами и луками и даже на первый взгляд выглядели сильными и выносливыми. Пот и кровь липли к ним, как будто они давно не мылись.

В отличие от Рокфеллера, который насторожился, увидев их, Картер сразу же увидел их насквозь,

“ Ах, у нас гости!

Казармы Провидцев находились совсем рядом, и число гостей, которых они обычно принимали в течение дня, было около трех. Поскольку они были слишком смелы, чтобы быть грабителями, пришедшими ограбить Банк, Картер понял, что это не грабители, а гости.

К счастью, его дедукция не ошиблась.

“ Почему такой чопорный? Мы здесь, чтобы обменять деньги, - в отличие от их грубых лиц, они ярко улыбались, что полностью растопило напряженную атмосферу магазина.

Несмотря на то, что Рокфеллер застыл на мгновение, он вскоре смог определить их личность: "Это торговцы, нанятые господом?’.

Из-за растущего числа орков, слоняющихся вокруг поместья, лорд, по слухам, нанял внешних наемников, чтобы позаботиться о нем, так что догадаться было нетрудно.

- Должно быть, я прав.

- Может быть, вы слухи, нанятые господом? Просто я никогда тебя здесь не видел.

Один из мужчин , стоявших перед Рокфеллером , почесал щеку и улыбнулся,

- Похоже, ты хорошо знаешь ситуацию. Эй, хозяин, что ты делаешь? Я так занят, что мне кажется, я умру – поторопись и сделай обмен, - сказал наемник,

В этот момент Картер оставил работу у Рокфеллера и направился прямо в заднюю часть магазина.

- Ты позаботишься об этом, - сказал он.

- Хорошо, если возникнут какие-то проблемы, я тебе позвоню.

Хотя одной из причин было то, что он не хотел иметь дело с неприятными клиентами, он также предоставил Рокфеллеру получить больше опыта в этой работе.

Когда хозяин ушел, а маленький мальчик подошел, чтобы разобраться с ним, наемник, которому это показалось странным, наклонил голову и долго смотрел на Рокфеллера,

- Зачем ребенку, который едва научился ходить, заниматься бизнесом? Ты сын хозяина или что-то в этом роде? Это было грубое замечание, брошенное без долгих раздумий. Наемник не чувствовал, что эти двое особенно похожи.

“ Нет, сэр, я помощник, работающий под его началом.

“ Ассистент?

Было не так уж странно иметь помощника в Банке, но он знал, что этот Банк был небольшим и располагался далеко на окраине Империи.

Было несколько удивительно, что в таком Банке есть помощник – это не было похоже на Имперский город или особое место вроде Лиона, где торговля была хорошо развита.

- В отличие от того, как это выглядит, бизнес, кажется, идет хорошо.

Поскольку он был очень опытным наемником, который объездил весь континент и многое повидал, ему было очень легко с одного взгляда понять, что, несмотря на то, что он находился в такой сельской местности, дела у этого Банка шли хорошо.

- Да, я слышал, что доходы магазина сильно выросли с тех пор, как я пришел сюда.

Наемник присвистнул в ответ на уверенные слова молодого помощника,

“ О да, вопреки тому, как ты выглядишь, кажется, у тебя есть талант обращаться с деньгами?

В то же время двое наемников позади него пробормотали друг другу несколько слов; конечно, это были не приятные слова.

- Гоблиноподобные ублюдки,

– Хорошо играть с интересом - выходит ли он за пределы ада?

Первый наемник не обратил внимания на слова своих коллег и снова заговорил – он небрежно бросил в Рокфеллера 3 Таланта,

- Меняй все на шиллинги этой территории. Мы пробудем здесь некоторое время.

Они были наемниками, которые скитались по всему континенту, поэтому предпочитали держать при себе имперские золотые монеты – Таланты, чтобы можно было отправиться на любую территорию и обменять их на шиллинги этой конкретной территории.

Пока у них были Таланты, они могли легко обменивать местную валюту по мере необходимости.

http://tl.rulate.ru/book/55954/1999795

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вам б отредактировать этот буквальный перевод, так как говорят про наёмников, но пишут про купцов, что странно звучит.
Спасибо за внимание!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь