Примерно через месяц после того, как Рокфеллер начал работать в Банко, в Банко пришла группа людей, которых он никогда раньше не видел.
В отличие от обычных людей, эти чужаки были вооружены мечами и луками и даже на первый взгляд выглядели сильными и выносливыми. Пот и кровь липли к ним, как будто они давно не мылись.
В отличие от Рокфеллера, который насторожился, увидев их, Картер сразу же увидел их насквозь,
“ Ах, у нас гости!
Казармы Провидцев находились совсем рядом, и число гостей, которых они обычно принимали в течение дня, было около трех. Поскольку они были слишком смелы, чтобы быть грабителями, пришедшими ограбить Банк, Картер понял, что это не грабители, а гости.
К счастью, его дедукция не ошиблась.
“ Почему такой чопорный? Мы здесь, чтобы обменять деньги, - в отличие от их грубых лиц, они ярко улыбались, что полностью растопило напряженную атмосферу магазина.
Несмотря на то, что Рокфеллер застыл на мгновение, он вскоре смог определить их личность: "Это торговцы, нанятые господом?’.
Из-за растущего числа орков, слоняющихся вокруг поместья, лорд, по слухам, нанял внешних наемников, чтобы позаботиться о нем, так что догадаться было нетрудно.
- Должно быть, я прав.
- Может быть, вы слухи, нанятые господом? Просто я никогда тебя здесь не видел.
Один из мужчин , стоявших перед Рокфеллером , почесал щеку и улыбнулся,
- Похоже, ты хорошо знаешь ситуацию. Эй, хозяин, что ты делаешь? Я так занят, что мне кажется, я умру – поторопись и сделай обмен, - сказал наемник,
В этот момент Картер оставил работу у Рокфеллера и направился прямо в заднюю часть магазина.
- Ты позаботишься об этом, - сказал он.
- Хорошо, если возникнут какие-то проблемы, я тебе позвоню.
Хотя одной из причин было то, что он не хотел иметь дело с неприятными клиентами, он также предоставил Рокфеллеру получить больше опыта в этой работе.
Когда хозяин ушел, а маленький мальчик подошел, чтобы разобраться с ним, наемник, которому это показалось странным, наклонил голову и долго смотрел на Рокфеллера,
- Зачем ребенку, который едва научился ходить, заниматься бизнесом? Ты сын хозяина или что-то в этом роде? Это было грубое замечание, брошенное без долгих раздумий. Наемник не чувствовал, что эти двое особенно похожи.
“ Нет, сэр, я помощник, работающий под его началом.
“ Ассистент?
Было не так уж странно иметь помощника в Банке, но он знал, что этот Банк был небольшим и располагался далеко на окраине Империи.
Было несколько удивительно, что в таком Банке есть помощник – это не было похоже на Имперский город или особое место вроде Лиона, где торговля была хорошо развита.
- В отличие от того, как это выглядит, бизнес, кажется, идет хорошо.
Поскольку он был очень опытным наемником, который объездил весь континент и многое повидал, ему было очень легко с одного взгляда понять, что, несмотря на то, что он находился в такой сельской местности, дела у этого Банка шли хорошо.
- Да, я слышал, что доходы магазина сильно выросли с тех пор, как я пришел сюда.
Наемник присвистнул в ответ на уверенные слова молодого помощника,
“ О да, вопреки тому, как ты выглядишь, кажется, у тебя есть талант обращаться с деньгами?
В то же время двое наемников позади него пробормотали друг другу несколько слов; конечно, это были не приятные слова.
- Гоблиноподобные ублюдки,
– Хорошо играть с интересом - выходит ли он за пределы ада?
Первый наемник не обратил внимания на слова своих коллег и снова заговорил – он небрежно бросил в Рокфеллера 3 Таланта,
- Меняй все на шиллинги этой территории. Мы пробудем здесь некоторое время.
Они были наемниками, которые скитались по всему континенту, поэтому предпочитали держать при себе имперские золотые монеты – Таланты, чтобы можно было отправиться на любую территорию и обменять их на шиллинги этой конкретной территории.
Пока у них были Таланты, они могли легко обменивать местную валюту по мере необходимости.
http://tl.rulate.ru/book/55954/1999795
Сказали спасибо 20 читателей
Спасибо за внимание!