Готовый перевод Jin Wang Dotes on His Concubine / Цзинь Ван любит свою наложницу: Глава 44.1

Глава 44.1

Когда она смотрела, как няню Цянь выпроваживают, Яо Нян не сочувствовала ей. Возможно, когда-то в прошлой жизни она бы посочувствовала ей. Но в этой жизни этого никогда не произойдет.

К счастью, Цзинь Ван высказался за неё. В противном случае её нынешнее состояние было бы гораздо более жалким. Яо Нян была не из тех, кто никогда раньше не видел деревянную доску, и она даже использовалась на ней раньше. Но в этой жизни она выбрала свою совесть, потому что не хотела стать теми людьми, которых когда-то ненавидела.

Она не могла не думать о Цзинь Ване. Его Высочество встал на защиту супруги? Или это было…

— Няня Су, у вас немного опухло лицо. Хотите льда? — Спросила Лу Яо.

Яо Нян автоматически потянулась, чтобы коснуться лица. Инцидент произошел так быстро, что она даже не успела почувствовать никакой боли. Но теперь, когда всё закончилось, она почувствовала жар, исходящий от лица.

— Это уже не проблема. — Отмахнулась девушка.

Мамочка Му взглянула на неё и вздохнула.

— Ты тоже сегодня была в шоке. Возвращайся в свою комнату и отдохни. Есть ещё Ю Янь и Юцуи, они обо всем позаботятся. — Произнесла женщина.

— Но маленькая принцесса… — Начала было Яо Нян.

Мамочка Му посмотрела на няню Ван.

— Няня Ван тоже здесь. Не беспокойся об этом. — Добавила женщина.

— Да. — Согласилась кормилица.

Цзинь Ван вышел из маленького двора с мрачным выражением лица. Фу Чэнь последовал за ним, и он даже не осмеливался дышать слишком громко.

— Иди разузнай об этом. — Обратился мужчина к одному из невидимых стражников, стоявших в тени. — И ты тоже. — Взглядом посмотрел на Фу Чэня Цзинь Ван.

Это «ты» не упоминалось явно, но спрятавшийся в тенях охранник тут же ушёл. Фу Чэнь тоже склонил голову в знак признательности.

Поскольку побочная супруга Ху осмелилась устроить эту пьесу, она была уверена, что никто не сможет проследить происхождение до неё. Но что за человек был Цзинь Ван?

Как хозяин поместья, если Цзинь Ван хотел что-то расследовать, найти что-то было бы нетрудно. Дело было в том, хотел он того или нет. На этот раз супруга Ху пересекла черту. Раньше она использовала маленькую принцессу как предлог, чтобы вытащить её из павильона Лью Чунь. Но кто мог ожидать, что она будет такой глупой? Ещё не прошло много дней, а она уже забыла свой последний урок. Не говоря уже о том, что на этот раз она также впутала няню Су в этот беспорядок.

Фу Чэнь взглянул на лицо Цзинь Вана. Его Высочество выглядел очень сердитым. Большая часть этого, должно быть, была из-за участия няни Су.

Фу Чэнь покачал головой. Было ли это происшествие совершено супругой или самоуправлением стороны супруги Ху, это не имело значения. Его Высочество временно замял этот вопрос. Но кто-то обязательно понесёт ответственность.

Красивое личико няни Су было красным и опухшим. Фу Чэнь не пропустил вспышку, промелькнувшую в глазах Его Высочества.

Когда они вернулись в Зал Чжао Хуэй, Фу Чэнь немедленно приступил к расследованию. Он знал, что с этим делом нужно разобраться, и как можно скорее. Даже если Его Высочество не отдал конкретных приказов, как слуги, они должны быть проницательны.

Хотя Фу Чэнь был евнухом без корней, на протяжении многих лет он контактировал с бесчисленным количеством женщин. Женщины, как правило, недалекие существа. Если няня Су пожалуется или устроит шум, его высочество будет в худшем настроении, и пострадают слуги. Честно говоря, это был бы в основном он сам. Кто просил его быть тем, кто служил его высочеству?

Доктор Лю вернулся к принцессе, чтобы провести ещё один осмотр. Вскоре он ушёл, убедившись, что состояние маленькой принцессы улучшилось после приёма лекарства.

Мамочка Му была слишком стара, чтобы не спать всю ночь, поэтому она оставила Юцуи, Ю Янь и няню Ван присматривать за маленькой принцессой. Лю'Эр и Лу Янь тоже не вернулись на покой. Вместо этого они нашли себе место снаружи, где могли стоять на страже. Они боялись, что в противном случае могут произойти какие-то другие неожиданные события или чрезвычайные ситуации. Ночь была глубокая, и было тихо. Свет в комнате был жёлтым и тусклым.

Юцуи не могла не поддаться своей усталости и вскоре крепко заснула. Теперь на страже остались только Ю Янь и няня Ван. Ю Янь внезапно встала, что напугало няню Ван.

— Ю Янь… — Дрогнувшим голосом, спросила кормилица.

Юян рассмеялась.

— Не нужно так нервничать. Няня Ван, мне нужно пойти облегчиться. Оставайтесь здесь. Если что-нибудь случится, растолкайте Юцуи. Я скоро вернусь. — Произнесла служанка.

Няня Ван кивнула, и Ю Янь вышла из комнаты. В комнате снова стало тихо, так тихо, что не было слышно ни звука. Няня Ван с сердцем, колотящимся, как барабаны, внимательно посмотрела на Юцуи, которая лежала на кушетке под окном. Понаблюдав некоторое время, она увидела, что служанка погрузилась в глубокий сон. Она быстро встала и потянулась, чтобы коснуться маленькой принцессы.

Лекарство, которое выпила маленькая принцесса, содержало ингредиент, вызывающий сонливость. Сыпь принцессы заставила её чувствовать себя очень некомфортно. Всякий раз, когда она не спала, она плакала, пока не охрипла и не истощалась. Доктор Лю мог только добавить к её лекарствам немного успокоительного. Успокоительные помогли ей уснуть и не позволили ей слишком много плакать и ухудшить её физическое состояние.

Няня Ван снова нежно ущипнула маленькую принцессу за щёку. Когда она увидела, что та не проснулась, то продолжала одной рукой щипать принцессу за щёку. Она протянула палец второй руки в рот принцессы, чтобы что-то поискать. Она осмотрелась, стараясь ничего не пропустить. Няня Ван не могла не вспомнить инцидент, произошедший ранее в тот день…

Вторая супруга Ху приказала ей тайно вызвать у принцессы сыпь. Няня Ван не была дурой. Если бы это дело не было сделано хорошо, она бы попала в беду. Поэтому она намеренно спровоцировала няню Цянь ещё больше разочароваться в няне Су. Как только что-то происходило, эта немая женщина выскакивала с обвинениями без каких-либо дополнительных понуканий с её стороны.

Хотя сыпь у маленькой принцессы была вызвана крабами, она не была вызвана крабовой булочкой, найденной на тарелке. Это было вызвано крабовым мясом, которое няня Ван запихнула ей в рот, когда она начала свою смену.

http://tl.rulate.ru/book/55928/2324673

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь