Готовый перевод Jin Wang Dotes on His Concubine / Цзинь Ван любит свою наложницу: Глава 6

Глава 6

Ли была потрясена и чуть не подавилась слюной. Она долго смотрела на Хуиниян и чувствовала, что Хуиниян, похоже, не лжёт ей. Она не могла не заинтересоваться.

— Куда она собирается идти? — Спросила женщина.

Когда Хуиниян увидела Ли, она почувствовала себя очень отвратительно. Если бы не она, Яонян не пошла бы в особняк Цзинь Ван, чтобы быть служанкой и служить чужому ребенку, ей не пришлось бы оставлять собственного ребенка. Она не хотела ссориться с Ли. Не хотела нарушать мир за свою младшую сестру. Поэтому она опустила занавеску и снова вошла в дом.

Ли было очень неловко из-за отношения Хуиниян. Она хотела броситься в дверь и поссориться с ней, но её потянул Ян’эр, вышедшая из западной комнаты. Ян’эр втянула Ли в комнату.

— Мама, не надо с ней спорить. Она раздражена тем, что отослала сучку лисицу, свою сестру. Если вы поссоритесь с ней, она станет такой грустной и всплакнёт, чтобы сказать брату, когда он вернётся. Будет нехорошо, если он попросит Яонян остаться здесь. — Объяснила Ян’эр.

Когда Ли услышала, что она сказала, Ли почувствовала, что она права.

— Ты согласилась со мной раньше, что будешь делать всю работу по дому после того, как Яонян уйдёт. Где ты была эти два дня? Ты ничего не делаешь каждый день, притом, что хочешь жениться на ком-то. Будь осторожна, потому что будущий муж разведётся с тобой, если ты не будешь заниматься домашним хозяйством. — Взглянула на неё, а затем сказала Ли, стукнув пальцами по лбу Ян’эр.

Ян’эр было больно, но она не смела, сопротивляться.

— Вы сказали, что я собираюсь выйти замуж за кого-то. Я должна хорошо заботиться о себе сейчас. Если нет, я буду посмешищем после того, как выйду замуж. Кстати, вы говорили брату, чтобы семья Чена подумала о браке между Ченом и мной? — Нехотя сказала девушка.

— Не тревожься так. Как я могу упомянуть об этом в такой момент? Если я заговорю сейчас, твоя невестка снова поссорится со мной. После того, как Яонян уйдет, я расскажу твоему брату. Позже. — Ли была очень зла, когда сказала это.

— Тогда вы должны сделать это как можно скорее. — Добавила Ян’эр.

Ли посмотрела на дочь и вернулась в комнату. Ян’эр посмотрела на дверь. На другой стороне главной комнаты не было никакого движения, и в восточной комнате никого не было, затем она тихо вышла.

Она вышла из переулка и свернула в глухой переулок. Как только она подошла к двери дома, её затащила выходящая из него фигура. Это был темнокожий мальчик. Он был невысокого роста, но очень силён и походил на небольшой холм. Этим человеком был черный мальчик Фэнь Хейцзы, как сказала Ли.

— Почему ты попросил Мао Даня позвать меня? — Ян’эр была поражена этим и спросила.

— Я не видел тебя несколько дней, я скучаю по тебе. — Фэнь Хейцзы улыбнулся.

— Моя мама не разрешает мне выходить на улицу в последнее время, а мой брат очень внимательно наблюдал за мной, говоря, что ты научил меня плохим вещам. — Ян’эр посмотрела на него с некоторым отвращением и сказала.

— Но ты попросила меня помочь тебе. Ты не можешь свалить всю вину на меня… — Сказал Фэнь Хэйцзы.

Увидев, что Ян’эр смотрит на себя, он быстро изменил тон.

— Хорошо, это я. Но она запугивала тебя, поэтому я помог тебе преподать ей урок. И ты с самого начала согласилась, что если я сделаю это для тебя, ты должна меня поцеловать. — Сказал он и ухмыльнулся.

Затем он повернулся лицом к Ян’эр.

— Уходи. Я собираюсь жениться на ком-то в будущем. Как я могу поцеловать тебя? — Ян’эр нетерпеливо оттолкнула его.

— На ком ты хочешь жениться, кроме меня? — Спросил Фень Хэйцзы.

— Это всё равно будешь не ты. Я пойду, если тебе нечего мне сказать, а то вдруг твоя мать вернётся и увидит меня позже. — Ответила девушка и собиралась уйти.

В семье Фэнь было всего два человека. Фэнь Хэйцзы и его мать, вдова Фэнь. Отец Фэнь Хэйцзы рано умер, и его воспитывала вдова Фэнь, которая много работала, стирая одежду на улице.

Прежде чем Ян’эр сделала два шага, её резко оттащили назад, и она подняла глаза, чтобы встретиться с темным лицом Фэнь Хейцзы.

— Мао Дань сказал, что тебе нравится этот мужчина, но этому мужчине нравится младшая сестра твоей невестки. Так что ты бы… — Лицо Фэнь Хейцзы и его глаза были немного пугающими.

— Честно говоря, я говорю правду? — Спросил насмешливо парень.

Необъяснимо, Ян’эр начала немного волноваться. Она вспомнила, что обычно делал Фэн Хейцзы. Он собрал на улице группу малолетних мерзавцев, чтобы мошенничать, доставлять неприятности и мешать людям. Он даже ломал людям руки и ноги. Недавно он стал разбойником в борделе. Она вдруг осознала, что мужчина перед ней больше не был черным мальчиком, который вырос вместе с ней. И который подчинялся её приказам, потому что она ему нравилась.

— Мао Дань сказал ерунду. Не слушай его. Обычно я никуда не выхожу, поэтому знаю только тебя и Мао Даня. У меня нет шансов узнать кого-то другого и влюбиться в других людей. — Она делала вид, что нетерпелива.

— Я действительно должна вернуться. Я тайно вышла, и моя мать не знает. Если мой брат узнает, он сломает мне ногу. Я выйду повидаться с тобой, когда у меня будет время. — Умоляюще произнесла девушка.

На этот раз Фэн Хейцзы больше не остановил её. Она поспешно вышла из дома семьи Фэнь. Однако Фэн Хейцзы мрачно посмотрел ей в спину, и никто не знал, о чём он думает.

Ли все ещё не могла сопротивляться своему любопытству и тайно спросила Яо Чэня. Яо Чэнь не мог вынести того, что его мать столько раз спрашивала об этом, поэтому он сказал ей правду. Ли узнала, что Яонян будет работать в королевском особняке и за месяц заработает очень много. Она сразу же заревновала и попросила Яо Чэня отправить его сестру в королевский особняк в качестве горничной.

— Нужно подписать договор о продаже себя, если она работает в королевском особняке. Готовы ли вы позволить Ян’эр быть служанкой на всю жизнь? К тому же она слишком стара для горничной, а такую взрослую девушку не хотят брать на работу в королевский особняк. — Яо Чэнь был очень нетерпелив.

— Как Яонян пойдёт туда работать? — Спросила Ли.

— Яонян будет кормилицей. — Терпеливо сказал Яо Чень.

— Оказалось, что есть такие преимущества, если не быть незамужней девушкой… — Пробормотала Ли.

Яо Чэнь ушёл, не услышав, что дальше сказала Ли. Он боялся, что не сможет не пнуть свою мать.

Узнав об этом, Ли на следующее утро прошла перед Хуиниян и Яонян. Она тоже была очень внимательной. Она приготовила завтрак рано утром и сказала, что знает, что Яонян сегодня уезжает, и приготовила для неё вкусную еду перед отъездом.

Яонян не могла не взглянуть на неё. Но сегодня она уезжала и не хотела доставлять неприятностей, поэтому позавтракала молча, только делая вид, что не видит Ли.

— Яонян, ты не будешь обычным человеком после работы в особняке. Ты идёшь в королевский особняк. Ты будешь получать намного больше денег. Ты поселила Сяобао в нашем доме и считаешь необходимым дать нам какое-то пособие? — Ли наконец перешла к делу.

В то время Яо Чэнь вышел посмотреть, не приедет ли повозка мадам Лю.

— Мама, Сяобао ест моё грудное молоко, а не ваше. Я готова воспитать ребёнка моей младшей сестры. Я его тетя. Вы не можете просить милостыню у моей младшей сестры! — Сказала Хуиниян.

Она разозлилась, как только услышала это.

— Это паёк для моей Хун’эр. Я бабушка Хун’эр, конечно, меня это должно волновать. — Неохотно промычала Ли.

Она также знала, что, когда придёт её сын, нельзя будет говорить такие вещи. Поэтому она не разговаривала с Хуиниян, а напрямую говорила с Яонян. Она знала, что Яонян честна и на неё легче надавить, чем на Хуиниян.

— Яонян, как ты думаешь, ты должна давать пособие или нет? — Спросила более грозным тоном Ли.

Яонян продолжала опускать глаза. Услышав это, она подняла глаза без всякого выражения на лице, но её руки, покоящиеся под столом, были сжаты.

— Конечно. Мэм, не волнуйтесь, я буду давать вам немного денег каждый месяц, когда получу их. — Ответила девушка.

Ли получила удовлетворительный ответ и отвернулась. Предположительно, она также боялась, что Хуиниян поссорится с ней.

— Яонян, не обращай внимания на то, что она сказала. Сяобао — мой племянник. Я готова позаботиться о нём и не хочу просить у тебя денег. — С тревогой сказала Хуиниян.

— Сестра, послушай меня. Я причинила тебе слишком много неприятностей. Ведь она твоя свекровь. Если она не счастлива, я не могу быть уверена, что позволю Сяобао жить здесь. Я боюсь, что она будет ссориться с тобой каждый день. Ты также знаешь, что после того, как я поработаю в королевском особняке, у меня будет гораздо больше денег. Так что мне плевать на такие деньги, которые я отдам твоей семье. Я не знаю, когда я вернусь. Я могу полагаться только на тебя в вопросе кормления и одежды Сяобао. Только на деньги можно купить еду и одежду. Если Сяобао будет жить и питаться здесь бесплатно, мне будет не по себе. — Яонян взяла её за руку и прошептала.

Хуиниян была так опечалена и не знала, что сказать. Она понимала, о чём думала её младшая сестра. Она не хотела, чтобы её младшая сестра была расстроена. Её младшая сестра была такой заботливой и доброй, почему бог её так не взлюбил? Этот вопрос задавала она себе бесчисленное количество раз, и она так и не смогла получить ответ. Она могла только заставить свою младшую сестру плакать.

На самом деле, Яонян что-то сделала в этот день. Она говорила себе перестать плакать бесчисленное количество раз. Бесполезно плакать, это всё равно не решит проблемы. Она должна попытаться рассмешить себя. Но в это время она не могла не плакать.

Яо Чэнь поспешно вошел снаружи и увидел эту сцену.

— Почему ты плачешь? И да, повозка мадам Лю уже здесь. — Произнёс мужчина.

Яонян вытерла свои слёзы и слёзы на лице Хуиниян, затем встала и пошла во внутренний дом, чтобы снова увидеть Сяобао. Сяобао крепко спал, и его маленький рот скривился, как будто он всё ещё ел грудное молоко своей матери во сне. Яонян не осмелилась больше смотреть, затем схватила небольшую сумку рядом с собой и повернулась, чтобы убежать.

Когда она села в телегу, Хуиниян схватилась за окно телеги и сказала Яонян, чтобы она позаботилась о себе и не беспокоилась о семье. Она могла бы вернуться домой, если бы была свободна. Если она не сможет хорошо работать в королевском особняке, она может вернуться и остаться в своем доме. Яонян снова и снова кивала со слезами на глазах. Госпожа Лю была нетерпелива и прервала её, сказав, что уже не слишком рано, и Хуиниян перестала держаться за окно тележки.

Яонян высунула голову из окна телеги и посмотрела на сестру, которая всё ещё стояла за дверью.

— Сестра, не волнуйся. Я позабочусь о себе. Пожалуйста, заходи в дом. — Сказала девушка сестре.

Слезы выступили на глазах Хуиниян, и она кивнула. Наблюдая, как фигуры её старшей сестры и зятя становятся всё меньше и меньше. Яонян повернулась и села в конную повозку, пока не перестала их видеть.

— Ну, вытри слёзы. Это действительно хорошая работа, которую не могут найти все подряд. Ты всё ещё можешь иногда вернуться домой. Если ты хорошо поработаешь в королевском особняке, у тебя будет выходной каждый месяц, а потом ты сможешь остаться на праздники и вернуться. — Мадам Лю улыбнулась, пока говорила это и посмотрела на неё.

— Хорошо. — Ответила Яонян.

Конь шёл рысью всю дорогу, забивая приятный ритм на синей каменистой дороге.

У задней двери особняка Цзинь Вана стоял ряд домов, охватывающих большую территорию. Большинство слуг в особняке Цзинь Ван жили здесь. Мадам Лю также жила здесь. Когда она вернулась, ее мужа Ху Лая здесь не было. Затем она сначала убрала беспорядок в доме и переоделась в новую одежду. Мадам Лю была в хорошем настроении, с улыбкой на лице и лёгкой походкой, и всем было любопытно, нашла ли она золото или что с ней приключилось?

На самом деле всем было очень любопытно. Поскольку её муж Ху Лай потерял работу и пристрастился к азартным играм. Она каждый день выходила из себя и редко возвращалась домой. Всегда когда она возвращалась, ей приходилось ссориться с Ху Лаем.

На этот раз мадам Лю вернулась в дом своих родителей, а её мужчина Ху Лэй исчез на несколько дней. Люди, живущие здесь, жили рядом друг с другом. О том, что произошло рядом, узнают все соседи. Было очевидно, что на этот раз Ху Лай тоже был одержим азартными играми. И не пойдёт домой, пока не проиграет в них все деньги. Люди думали, что жена Ху Лая очень рассердится, когда вернётся. Но она даже выглядела очень счастливой, что вызывало у людей большое любопытство.

Госпожа Лю бросила взгляд на женщину, которая хотела посмеяться над ней.

— Я не нашла золото, а наступила на вонючее дерьмо. Ты видишь, что это дерьмо такое надоедливое, и оно хочет пристать ко мне! — Сказала с улыбкой Лю.

Женщина тоже была умна. Естественно, она знала, что мадам Лю ругает её. Ей вдруг стало стыдно.

— Не гордитесь собой. Вы, наверное, не знаете, что Ху Лай снова пошёл играть! — Закричала она.

Сказав это, женщина втянула голову в дверь.

Лицо госпожи Лю стало таким мрачным, и она бессчетное количество раз, бранила его в своём сердце. Но когда она подумала, что скоро её оценит супруга Ванье, то тут же успокоилась.

Она вошла в особняк Цзинь Ван через заднюю дверь и прошла по тропе через сад на заднем дворе ко двору Сийи. Когда она прибыла во двор Сийи и пересекла теневую стену, то предстала перед семью основными комнатами с семью рамами. Имелись боковая комната, флигельная комната с обеих сторон, парадная и задняя комнаты, в которых вырезали балки и раскрашивали постройки. Всё это выглядело великолепно и очень элегантно. Под крыльцом главной комнаты стояло несколько служанок в зеленых кожаных куртках. Она подошла к основанию стены.

— Хун’эр Гунян, мне нужно кое-что сказать мадам Ли. Интересно, она здесь? — С улыбкой сказала Лю.

Девушка по имени Хун’эр некоторое время смотрела на неё, прежде чем поняла, что это госпожа Лю, которая отвечала за цветы и растения в королевском особняке. Она вспомнила, что она и мадам Ли знают друг друга, и она также выполняла некоторые поручения королевской принцессы.

— Подождите здесь. Я войду и сообщу о вас. — Сказала она.

С улыбкой на лице мадам Лю кивнула, подошла к стене и отдернула руку, чтобы встать.

http://tl.rulate.ru/book/55928/1978256

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь