Готовый перевод I Give Half of My Life to You / Я отдаю тебе половину своей жизни [Завершено✅]: Глава 25. Пора домой

Большинство местных собак были породистыми, самых чистых кровей. Тут были белые пушистые самоеды, благородные хаски, элегантные пудели, а также несколько немецких овчарок и бордер-колли.

Но матушка Юй не обращала на них внимания и спокойно выгуливала двух щенков. Малыши оказались очень любопытными и тянулись ко всему подряд, из-за их продвижение получалось совсем неспешным.

После того как Шуйшуй и сяо Юй сделали два полных круга, Дахуан наконец остановилась и дети смогли отдохнуть, остановившись в сторонке и поджидая матушку Юй.

У бывшей актрисы было отличное настроение. Она крутилась в киноиндустрии с детства и за всю свою блистательную карьеру многократно видела, насколько жалкой становится жизнь артистов после спада популярности. Поэтому она очень много работала, стремясь сохранить интерес поклонников.

Однако теперь, после ухода из кино на пике славы, она обнаружила, что её жизнь по-прежнему прекрасна, хотя и несколько иначе. Ей больше не нужно вставать в три-четыре часа утра для съёмок, не нужно терпеть докучливых репортёров и быть предельно вежливой с окружающими. 

Поначалу она считала, что не сможет привыкнуть к жизни вдали от света прожекторов, и только сейчас поняла насколько может быть приятна такая жизнь.

Наконец, она увидела впереди дожидавшихся её детей. 

Внезапно проходящий мимо коренастый хаски игриво прыгнул на них. 

Мать пришла в ужас: хаски был достаточно крупный, чтобы сбить с ног обоих детей, если бы врезался в них.

— Сяо Юй! Шуйшуй! — вскрикнула она, но было уже поздно.

В следующее мгновение матушка Юй увидела, как уставшая после пробежки Дахуан, которая расслабленно лежала рядом с детьми, вдруг вскочила и кинулась на хаски, стремясь укусить его.

После нескольких недель отличного питания и домашней жизни Дахуан значительно поправилась, но все равно была вполовину меньше этого хаски. Тем не менее непонятно каким образом всего за пару движений ей удалось отогнать чужую собаку.

В пасти Дахуан осталась пара клочков шерсти.

Линь Мяо тут же выдернула шерсть из зубов Дахуан, чтобы та не проглотила её.

Вздохнув с облегчением, мать юного господина заметила хозяина хаски, направляющегося в их сторону вместе со своим дурным псом. 

Вероятно, хозяин собирался потребовать объяснений, однако хаски не решался подойти ближе и лишь оглушительно лаял издалека.

Тогда матушка Юй решила подойти к ним сама. Ведь то, что такая большая собака бегала без поводка неприемлемо.

Подойдя ближе, она увидела на голове хаски заметную залысину, оставшуюся от зубов Дахуан. Это выглядело довольно забавно.

Пока мать разговаривала с хозяином хаски, юный господин присел перед Дахуан. 

— Вот так и следует бороться с другими собаками: вырывать шерсть, но не ранить, — объяснил он. 

Дахуан возмущённо гавкнула. 

Таким же тоном она ответила юному господину, когда тот запретил ей грызть тапки. Эта собака, определённо, не понимает, что он говорит.

Следом за Дахуан подали голос и щенки. 

— Дахуан такая молодчина! — похвалила Линь Мяо Дахуан, поглаживая её по голове, и та в ответ потёрлась головой об её руку. 

Наконец, матушка Юй закончила разговор с хозяином хаски и повела двух детей и трёх собак домой.

***

После возвращения Юй Цзинсюань сразу потащил Линь Мяо в кабинет. Ему очень нравилось учить её писать, читать и говорить по-английски. 

Линь Мяо внимательно слушала, а три собаки, последовавшие за ними, устроились спать в углу. 

С каждым днём погода становилась холоднее, и вскоре лёгкие куртки сменили тёплые пуховики. 

Дахуан ещё больше окрепла и стала настоящей грозой района. Все местные собаки боялись её, особенно хаски, который раньше любил прыгать на детей, а теперь едва завидев Дахуан, разворачивался и убегал прочь. 

Приближался китайский Новый год. Линь Мяо училась ещё прилежнее, чтобы порадовать мать, когда вернётся домой. 

Юный господин не хотел прихода Нового года, однако последний месяц лунного календаря уже наступил и луна неумолимо становилась меньше с каждым днём.

В один из последних дней Линь Мяо с самого утра упаковала свой старенький школьный рюкзак. В нём лежали её учебники и старые книги юного господина.

Линь Мяо даже положила в него деньги, чтобы нанять такси. 

Теперь ей оставалось лишь дождаться праздника.

Родители Юй Цзинсюаня, он сам и бабушка Юй с тревогой наблюдали, как Линь Мяо с каждым днём становится всё счастливее и весело скачет по дому.

На двадцать шестой день двенадцатого лунного месяца мать юного господина вдруг предложила:

— Сяо Юй, Шуйшуй, помните, я говорила, что возьму вас на Мальдивы? Я совсем об этом забыла. Шуйшуй, ты видела океан? Это так красиво! Давайте завтра отправимся любоваться на море, кататься на лодке и рыбачить! — сказала она и достала iPad, чтобы показать фотографии океана.

Линь Мяо подошла к госпоже Юй и какое-то время завороженно рассматривала фотографии, но затем смутилась и сказала:  

— Тётя Юй, вы забыли, что на Новый год я возвращаюсь домой... 

Юный господин наблюдал за этим диалогом со стороны, не зная, что сказать.

— Малыш Юй, давай пойдем прогуляемся, — нарушила бабушка неловкое молчание.

Выйдя в сад, бабушка взглянула на своего все более энергичного и здорового внука, и спросила:

— Если Шуйшуй не вернётся после Нового года, ты всё равно её отпустишь?

Хотя бабушка уже несколько раз задавала юному господину этот вопрос, он молча задумался.

Он и раньше думал об этом. Если бы ему задали этот вопрос, когда Линь Мяо только появилась в его доме, он без раздумий отправил бы её прочь, но теперь...

Юй Цзинсюань вспомнил о собранном рюкзаке и ожидании чуда в глазах Линь Мяо.

Внезапно он понял кое-что ещё.

— Бабушка, что ты имеешь в виду? Ты можешь связаться с матерью Шуйшуй?

— Она не знает, где мы, — вздохнула бабушка. — Но она спрашивала у дзен-мастера наш адрес. И он хотел уточнить у меня, позволено ли назвать его.

Поначалу отношение семьи Линь к ситуации было не совсем понятно. Семья Юй просто дала дзен-мастеру довольно крупную сумму денег, чтобы он нашёл девочку с той же датой рождения, что и у сяо Юя, которая будет рядом с ним и принесёт ему удачу.

Эмоции юного господина было трудно описать. Юй Цзинсюань твердил себе, что родители Линь Мяо сами отказались от неё и здесь ей будет лучше. И даже если поначалу она будет грустить, впереди ещё много времени и она привыкнет.

Он был уверен, что они будут расти вместе.

И всё же Юй Цзинсюаню было больно смотреть, когда Линь Мяо грустила. Он не мог этого вынести. И не мог позволить сорваться планам, которые она обдумывала целых полгода.

— Можно увидеться с ней? — спросил юный господин.

На следующий день Линь Мяо заметила, что ни юного господина, ни его матери, ни бабушки нет дома.

В оставленной юным господином записке было сказано, что они вернутся через два или три часа, а пока Линь Мяо стоит самостоятельно продолжить обучение.

***

Юный господин множество раз слышал о матери Линь Мяо, однако впервые видел её лично.

Она выглядела слишком худой и измождённой.

Матушка Линь не плакала, но её глаза покраснели.

— Извините за доставленные трудности. Вот деньги, которые вы дали мне тогда, и ещё немного за заботу, — тихо произнесла она.

— Не стоит, госпожа Линь. Я здесь, чтобы кое-что с вами обсудить. Шуйшуй — чудесное дитя, она поладила со всеми нами. Мы хотим взять её в семью и обеспечить ей лучшее образование. Это ради её же блага, — ответила бабушка.

— Но я уже пообещала ей, что она к Новому году вернётся домой. Мы уже арендовали в городе дом рядом со школой. Ей больше не придётся ходить пешком через горы, — объяснила мать Линь Мяо.

Бабушка замолчала.

Мать юного господина подумала о Линь Мяо, оставшейся в особняке.

— Предлагаю такой вариант: мы не возьмём с вас денег и Шуйшуй вернётся к вам на Новый год, а на затем мы снова заберём её и устроим в одну школу вместе с моим сыном. И на следующий Новый год она опять приедет повидаться с вами. Вас устроит такой вариант? И вам не придётся платить ни за обучение, ни за проживание.

После этих слов Матушка Линь не смогла сдержаться и запричитала:

— Но что же она будет думать о нас, когда вырастет? Однажды я уже обидела её и не могу снова сделать это! Я возвращаю вам деньги. Заберите их. Спасибо, что заботились о Линь Мяо всё это время...

Весь разговор вели исключительно взрослые, Юй Цзинсюань же не произнес ни слова.

Из разговора он узнал, что у младшего брата Линь Мяо было больное сердце и ему требовалась дорогостоящая операция.

Вернувшись домой, он застал Линь Мяо играющей с собаками.

— Братик, где ты был? — спросила она, подбежав к юному господину.

Юй Цзинсюань с грустью погладил Линь Мяо по голове.

— Шуйшуй, если вернёшься домой, тебе придётся ходить в школу и ты больше не сможешь приходить ко мне. Ты уверена, что хочешь вернуться?

— Тогда я буду каждый день бегать в дом старосты и звонить тебе.

Линь Мяо всё равно собиралась вернуться домой.

В сердце Юй Цзинсюаня зародилось странное чувство.

— Собирайся, мама уже приехала забрать тебя.

Линь Мяо подпрыгнула от восторга. Она вспомнила, как мама говорила, что забрёт её к лунному Новому году.

— Правда? Мама приехала за мной? — удивилась она.

Изначально Линь Мяо думала, что ей придётся ехать домой на такси, как делают все, кто уехал на заработки, и никак не ожидала, что мама действительно сама приедет за ней.

Линь Мяо была так счастлива, что закружилась на месте. Затем она метнулась наверх, схватила рюкзак и сбежала по лестнице.

— Братик, хочешь поехать ко мне в гости и поиграть со мной? — радостно спросила Шуйшуй, снова подбегая к Юй Цзинсюаню.

— Нет, спасибо, — ответил юный господин и слегка попятился, увидев на лице Линь Мяо один лишь восторг.

Трое взрослых, мать, отец и бабушка Юй, гораздо лучше скрывали свои чувства, молча наблюдая за детьми. 

Линь Мяо взяла лишь школьный рюкзак и сладости. Про одежду, красивые платья и обувь, купленные ей госпожой Юй, она не подумала. 

Мать юного господина понадеялась, что Линь Мяо всё-таки ещё вернётся, и ничего не сказала. 

Юный господин вышел на балкон с тремя собаками и провожал взглядом радостную Линь Мяо. Казалось, собаки понимали эмоции юного господина и с грустью легли возле него.

Он смотрел, как Линь Мяо выбежала из особняка и радостно бросилась в объятия матери.

Она даже не обернулась.

Автору есть что сказать: Вернуться домой было необходимо, иначе пострадало бы душевное здоровье Шуйшуй.

-----

П.п: Благодарю за внимание :) Поставьте, пожалуйста, свою оценку роману здесь: https://tl.rulate.ru/book/55884

Присоединяйтесь к нашей группе - https://vk.com/webnovell (промокоды на главы, акции, конкурсы и прочие плюшки от команды по переводам K.O.D.)

http://tl.rulate.ru/book/55884/1568316

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну ладно, мать не так плоха, как я думала
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь