Готовый перевод I’m still alive / Я все еще жив: Глава 157

— А вы точно-точно не солдат?

Выслушав мои заверения в том, что я их спасу, Джин Сун сиял, как начищенный пятак, когда выводил меня из района. И ни минуты не затыкался, осыпая вопросами. Он спрашивал, чем я занимаюсь, про мой отряд, и "где, чёрт возьми, находится этот огромный Эдем".

Надежда, которая его покинула, теперь снова вернулась, отчего Джин Сун был полон энергии. Я слабо улыбнулся от того, насколько он наивный парень.

Покачал головой и шутливо ответил.

— Это секрет.

Конечно, никакой это не секрет. Я просто мужик с грузом жизненного опыта. Однако, доверчивый Джин Сун сделал самое серьезное лицо и приложил палец к губам, как бы показывая, "это секрет, я молчу". Я не выдержал и расхохотался. Этот паренёк прям как Дусик. Внешность устрашающая, а в душе полный наивняк.

Как он сказал, выход из этого района был очень трудным. Куда ни глянь — одни дороги и переулки, в которых переулки поменьше. На дорогах брошенный транспорт, а обветшалые баррикады утыканы старыми гвоздями, от одного взгляда на которые, казалось, можно заболеть столбняком.

Но Джин Сун ориентировался в этом лабиринте так, словно это был его собственный двор, и я спокойно следовал за ним. Пока мы шли, развернул карту местности и начал быстро прокладывать наш маршрут.

— Эм...сэр, думаю, нам не стоит идти туда.

Я некоторое время смотрел на карту, позволяя парню вести меня, и остановился, услышав его испуганный голос. Рефлекторно поднял глаза в ту сторону, куда парнишка указывал, и увидел пятерых тварей. Они безучастно пялились на баррикаду, перегораживающую переулок. Стоит ли нам идти туда? Я понял, почему Джин Сун с испуганным лицом окликнул меня.

Не знаю, почему, может этот район менее населен, чем остальные, но мы редко встречали тварей, а когда встречали, то Джин Сун старался избегать их. Мы даже немного расслабились, но удача не была бесконечной. Твари преградили путь, и поставили нас в затруднительное положение.

— Но их же не должно здесь быть... — протянул парень, похоже неплохо знавший повадки тварей.

Они всегда стоят на одном месте, и после охоты так же возвращаются обратно. Дорога всего одна, и пришлось бы идти в обход, но у меня на это было другое мнение.

Это напомнило мне, как мы с трусишкой Юн Палом столкнулись с тварью перед магазином Теолбо. У Джин Суна было такое же испуганное лицо, как тогда у Юн Пала. Но я помню, как крепко сжал его плечи и сказал, чтобы он взял себя в руки, и что все в порядке.

Парень посмотрел на меня с ошарашенным выражением лица. Правой рукой я обхватил ее плечо, а левой вытащил клинок из ножен.

— Пойдем.

— Д-да? Но это не те трое...

Конечно, в ближнем бою драться с тремя проще, чем с пятью. Я не сомневался, что парнишка прав, стараясь избегать с ними столкновений, но понимал, что это мой шанс запечатлеть в памяти добросердечного и невинного Джин Суна то, чему мир никогда не научит, как я сделал в тот день с Юн Палом.

Разминаюсь, готовясь к бою. Мышцы уже прогрелись и я чувствую, что пора начинать. Джин Сун же наоборот, к стычке не готов совершенно.

— Вы шутите? Их же пятеро! — вскрикивает он, похоже совершенно забыв, что твари могут услышать.

Я крепко сжал ему плечо, призывая стоять на месте. Звать тварей не собирался: не заслужили. Просто двинулся к ним по переулку, насвистывая достаточно громко, чтобы они услышали.

Свист раздался в тишине, и пять существ, заполнивших переулок, одновременно повернулись и посмотрели на меня. Их серые глаза покраснели, и в то же время на сероватой коже выступили черные вены. Они завыли и кинулись ко мне.

Нетронутый снежный покров мигом покрылся их следами, а вопли наполнили тишину переулка. Позади придушенно захрипел Джин Сун, но я медленно расправил плечи и бросился вперёд.

Выхода уже нет.

Когда-нибудь парню придется столкнуться с подобной ситуацией, и я надеялся, что не он забудет этот момент.

Твари не умны в атаках, поскольку не обладали разумом. Их внимание сосредоточено только на жертве, и, как ни странно, они были наиболее уязвимы, когда бросались на нее. Они не могли реагировать на атаки вне пределов видимости. Зная мертвячьи повадки, я вонзил лезвие в череп одного из монстров, когда он открыл пасть, чтобы укусить меня за руку.

Раздался хруст, словно арбуз раскололи.

Увидев черную кровь вперемешку с мозговой жидкостью, я отточенным движение вытащил меч и отбросил монстра в сторону.

Переулок узкий, и это не дает им меня окружить. Тварёнок, которого я отшвырнул, в последний раз судорожно вздрагивает и врезается в своих "друзей", отчего те, потеряв равновесие, падают на землю. Воспользовавшись возможностью, я сделал выпад вперёд, отчего мышцы руки заныли. Стиснув зубы, продолжил своё дело.

Мачете вонзилось твари в висок, и я крутанул его, как открывашку для консервов, раскурочив ему череп. Раздался громкий треск, а из моего рта вырвался пар.

Секунда.

Этого времени мне как раз хватило, чтобы снова достать клинок и добить его.

— Мистер, снизу!

И тут, за долю секунды, произошло то, чего я ожидал. Хотя это узкий переулок, упорство тварей превосходило упорство любого другого существа на планете. Пока я отбивался от одного из них, тот, что стоял позади, пригнулся и попытался пролезть под "товарищем", чтобы укусить меня за ногу. Как крокодил, выныривающий из реки, монстр заставил даже наблюдавшего за нами Джин Суна взбодриться, а ведь все шло, казалось, из рук вон плохо.

Но на вопли парня я почти не отреагировал, потому что действовал уже на автоматизме. Поднял ногу, на которую нацелилась тварь, и ударил его по голове. С хрустом существо отбросило к стене, но я не остановился. Со всей дури бью его ногой в шею, а затем обрушиваю клинок на голову.

Нервы в моей ноге пульсируют, когда я пинаю его, а стук сердца резонирует с лезвием, разбивающим его череп. К этому добавляется мой разрываемый на части разум, и я взмахиваю клинком вперед, стряхивая черную кровь. Все тело кипит от гнева.

Жар, бурлящий в груди, ударяет в голову. Я был опьянен. Отдаюсь ощущениям и начинаю на сто процентов концентрироваться на этой ситуации.

Больше не чувствую ни боли, ни страха. Колебания и страх, которые терзали разум, давно растворились. Чувствую себя роботом, способным сражаться весь день

— Ки-и-и...

— Хе-е...

А?

Вместо боевого клича оставшиеся твари издали какие-то судорожные всхлипы. Мой режим берсерка мгновенно поугас, и на его месте появилась лишь озадаченность. Глазам не поверил, когда оставшиеся две твари просто сбежали, оставив три трупа своих "товарищей".

Я не врубаюсь, это что сейчас было?

Черная кровь капала с лезвия и моей руки, но я слишком сильно потрясен, чтобы почувствовать это.

Они убежали, скуля, как побитые собаки. Покинули поле боя. Испугались, я уверен, что они испугались. Отступали так, словно столкнулись с мутантом, а серые глаза были настороже в ожидании нападения.

Но почему? Почему они делают то, чего не делали раньше? Они никогда не сбегают. У них есть общая цель — жрать людей, к которой они стремятся.

Но сейчас они были похожи на...да, собак, поджавших хвосты.

— Я-я не понял, что произошло? — подскочил ко мне Джин Сун, дернув за воротник.

Парень, похоже, никогда раньше не видел ничего подобного и чувствовал себя неловко. Я медленно опустил мачете, которое держал перед собой. Смотрел на бегущих тварей и размышлял, стоит ли последовать за ними.

Затем быстро обнюхал себя и спросил Джин Суна.

— Вы мою одежду стирали?

Прежде, чем сбежать из ресторана, я взял кровь мутантки и намазал ею одежду и кожу. Кровь с кожи смыло рекой, но, возможно, часть ее осталась на одежде. Однако в ноздри ударила не отвратительная рыбная вонь крови мутантки, а освежающий запах, будто зубной пасты. Парнишка ответил.

— Юми сказала, что ваша одежда странно пахнет, поэтому она ее постирала.

Какая милая и добрая девушка. Должно быть, сняла с меня одежду, пока я был в отключке. Я хмыкнул, и стал судорожно ворочать мозгами. Запах мутантки давно смылся, но твари всё равно не решались напасть. Но почему? Пока я боролся с путаницей, стоявший рядом Джин Сун закричал.

— Ух-ты, действительно убежали!

Твари еще оглядывались некоторое время, но увидев, что я не нападу, все равно предпочли свалить. Странное ощущение. У меня дыхание сперло, а Джин Сун все недоверчиво хихикал.

Бой закончился безрезультатно, и я чувствовал растерянность. Никогда в жизни не думал, что увижу, как монстры будут убегать от меня. Был ли я счастлив? Нет, я не радовался тому, что это произошло, а скорее тревожился из-за слишком знакомой реакции. Даже сейчас, когда пишу в дневнике...

Твари совсем скрылись из виду, Джин Сун тяжело сглотнул, отстранился от меня и спросил.

— Эм...дядя. А вы сам случайно не монстр?

***

Стычка оставила во мне неожиданное чувство несоответствия и пустоты. После случившегося Джин Сун некоторое время не разговаривал, но когда мы стали подходить ближе к месту прощания, то громко похвалил меня, как делал уже много раз. Через некоторое время я увидел вдали конец дороги.

Шел дальше, все еще пребывая в оцепенении, и вскоре остановился там, где заканчивался район. Мы коротко договорились о времени, когда я приду к ним, и пожали друг другу руки. У меня остались смешанные чувства, но я быстро стряхнул их с себя и завязал разговор с хихикающим Джин Суном.

— Не забудьте потом познакомить меня с вашим отрядом.

— Хорошо, думаю, они будут рады. А вы воздержитесь пока от вылазок в Город и сидите в больнице.

По моим прикидкам, на всё уйдет три-четыре дня. Молюсь, чтобы люди остались живы за это время. Джин Сун пожал мне руку и пожелал счастливого пути в Эдем. Так мы и разошлись.

Я посмотрел на дорогу. Она была забита транспортом, а за ней простирался серый Город. Облизнул губы, пересохшие от холодного ветра, и вскоре начал быстро идти по дороге. Эдем далеко, но я словно видел его перед собой. Я был парусником, который нашел маяк, и меня захлестнула волна тоски.

http://tl.rulate.ru/book/55848/4869597

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь