Готовый перевод I’m still alive / Я все еще жив: Глава 124

— Поиграй со мной!

Че Ён цепляется за мою ногу и жалобно смотрит вверх. Глаза у нее очень грустные. Ребенок просто хочет, чтобы я остался рядом с ней, а не уходил. Поняв ее чувства, молча обнял девочку. Мне всегда было жаль, что меня нет рядом, что я не могу с ней играть, не могу ее учить.

— Че Ён, не надо так делать!

Сегодняшнее задание было опасным, поэтому отряд сидел мрачнее тучи. Кан Су Рён, которая в это время собирала ланчбоксы, подскочила от неожиданности и быстро вырвала Че Ён из моих рук. Я передал ей девочку, испытывая горечь, но ничего не мог с собой поделать.

Че Ён плачет, протягивая ко мне руки, не желая разлучаться. Я не мог заставить себя отпустить ее, поэтому улыбнулся и тихонько переплел свои пальцы с ее. Успокаивал ее, и обещал по дороге домой купить сладостей. Но девочка покачала головой и сказала.

— Только папа...

Все, что ей нужно, чтобы папа вернулся домой. Эти слова согрели мне сердце. Да, Че Ён слишком понятливая для своего возраста. Я дал ей клятвенное обещание, а не замаскированную ложь. Я вернусь домой, несмотря ни на что. Переплетя свои пальцы с ее, скрепил свою клятву.

Странно, но тело стало легким, словно я мог летать. Возможно, Че Ён подарила мне крылья.

***

Всего за неделю Эдем сильно изменился. Атмосфера у Ворот, которые раньше вызывали лишь неприятие, изменилась после реорганизации боевых отрядов и стала такой же дружелюбной, как у входной двери собственного дома.

Охранники на посту, заметив нас, помахали руками и заулыбались, желая спасателям благополучного возвращения. Как только мы подошли к самым Воротам, там уже была установлена палатка для экстренного инструктажа.

Мы — единственные, кто выходит из Эдема во внешний мир. Поэтому, когда приходит время спасателям покидать Эдем, вся территория затихает, и люди приходят для того, чтобы помочь нам. К нам отнеслись с таким незаслуженным уважением, что даже печку в палатку поставили.

Теплый воздух обдувает лицо. Ребята сгрудились вместе, смотрят на меня, сосредоточенные на собрании. Я облизываю губы и делаю глубокий вдох. Теперь их жизни в моих руках. Встречаю взгляды, к которым уже привык, и чувствую, что вместе с напряжением на меня ложится тяжелая ноша.

Вчера вечером я предупредил их, что сегодня в девять утра мы должны были привести выживших в Эдем для объединения Приютов. Это наша главная задача. Один Приют уже не выходил на связь, и мы получили указание от Главы отправиться сначала в тот, который еще работает.

Я приклеил карту к доске, которую подготовил мой отряд, и начал объяснять, какой Приют нам предстоит посетить сегодня. Пешком до Старшей школы Ширим, или как она там теперь называлась, где собрались ученики, учителя и другие выжившие, которые присоединились к ним из окрестностей, было около полутора часов.

Благодаря тому, что убежище располагалось на крутой, закрытой местности, оно до сих пор оставалось вне поля зрения тварей и бродяг. Однако недавно оно подверглось нападению мутантов и из-за низкой боеспособности находится под угрозой уничтожения. Глава считает, что люди еще живы, так как они продолжают подавать сигналы бедствия. Когда я закончил, Старый поднял руку и спросил.

— А с мутантами что делать?

Было конкретное заявление о том, что на Приют напали мутанты, значит, столкновение с ними неизбежно. Не задумываясь, я ответил, что в бою нам придется использовать огнестрельное оружие, либо по дороге, либо по прибытии. Мутанты, конечно, существа нестандартные, но перед пистолетом не устоят. Старик молча кивнул, удовлетворенный моим ответом.

— Главная ваша цель — живыми вернуться домой, вторичная — спасение выживших. Имейте это в виду и не перегибайте палку. Проверьте свое снаряжение, и мы отправляемся, — продолжил я.

Как бы ни была важна спасательная операция, для меня безопасность моих людей была важнее самой операции. В голове звучал голос чиновницы, которая утверждала, что смерть в бою — это неизбежная жертва. Но я не мог с ней согласиться. Жизнь важнее операции, и если мне придется рисковать жизнью, то я буду рисковать в первую очередь своей.

— Мы вернемся домой. Как меня ждет Че Ён, так и каждого из вас ждут любимые люди. Не забывайте об этом...Мы выполним сегодняшнее задание без ошибок, без провалов, — сжимаю и разжимаю кулак.

Надеваю глушитель, и заряжаю патроны. Миниатюрный арбалет перекинут через спину, пистолеты крепко сжаты в обеих руках. Вскоре я выхожу из палатки, и группа из двадцати с лишним человек следует за мной к Воротам.

"Боевики" на посту начинают судорожно открывать Ворота, громко трещат рации. Я нахлобучил на голову черную кепку и потянулся в карман за рацией.

— Команда "Че Ён" выходит!

Люди на стене радостно закричали, а сигнальщик на сторожевой башне начал бешено размахивать руками. Затем главные Ворота со скрипом открылись, и мои товарищи заняли заранее подготовленные позиции, а я встал перед ними, как лидер, как маяк. Передо мной не было никого, а позади меня — все.

Топнул ногой и побежал.

***

Места, где мутанты атаковали бродяг, были обозначены как радиоактивные зоны. Я сознательно избегал этого направления, но мы не были полностью вне опасности. Стали уходить от узких переулков в сторону открытых пространств и широких дорог с полным обзором окрестностей, пусть это и было немного рискованно, чтобы мы могли огибать препятствия и бежать по дорогам так же ловко, как единый организм.

Никто не выглядел уставшим, значит, физическая подготовка начала приносить свои плоды. Даже Пак Да Хе, которая несла вещи, шла за нами без всякого труда, не говоря уже о Пак Дэ Баке, который был словно сделан из железа.

Полностью подготовленные бойцы. Школа Ширим уже близко. Вогнав болт в череп твари, преградившей нам путь, я сверился с наручными часами и вскоре увидел, что время в пути сократилось на двадцать минут. Наконец, когда до цели оставалось триста метров, я подал знак "стоп".

Строй в одно мгновение распадается, все приседают, насторожившись. И в этот момент ко мне подбегает Старый, замыкавший отряд. Он нервно сглатывает, дыхание прерывистое.

— Чёрт, эти уже здесь...

Тварей было двое. И надо сказать, довально активных. Они странно двигались, и трудно было понять, напасть хотят или просто проверяют. Похоже, не собирались делать поспешных атак. Может быть, поняли, что у нас есть оружие? Эта мысль пугала, но я покачал головой.

Как оказалось, они только наблюдали. Такое подозрительное поведение, похоже, не взволновало людей, которые до этого воевали с тварями, и атмосфера была накалена до такой степени, что некоторые из них были готовы напасть первыми. К счастью, мы без происшествий добрались до окрестностей школы Ширим, и появилась возможность перевести дух и осмотреться.

Я достал из кармана рацию.

— Идет ли еще сигнал бедствия? — связался с офисом, где находились бабуля Ким и Чхве Сун Су. Голос паренька пробился сквозь помехи.

[ Человек по рации тараторит с утра, думаю, он просто немного напуган. Мы пытаемся вычислить точное местоположение, подождите, пожалуйста. ]

Я кивнул сам себе, затем, подождав, записал координаты и положил рацию обратно в карман. Вдали стены школы Ширим были полностью скрыты густыми деревьями, а за ними виднелся лес, от которого исходила жуткая атмосфера. Это было идеальное место для укрытия.

Снаружи не было и намека на присутствие людей. Всех выживших эвакуировали внутрь, и мне сказали, что точное местонахождение — учительская на четвертом этаже. Если бы я не знал местности, пришлось бы самостоятельно идти туда, чтобы узнать, где они находятся.

Тихо шепнул Старому.

— Давай сначала подойдем к людям.

Старик кивнул, и от моего имени передал приказ людям, которые бесшумно вскочили на ноги, в последний раз проверили снаряжение и медленно пошли за мной. Подул холодный ветер, и деревья, заслонявшие стены школы, начали раскачиваться во все стороны. Погода пасмурная, и что-то было не так.

В горле пересохло от напряжения. Если бы был хоть какой-то признак опасности, я бы немедленно отступил. Чувство в голове предупреждало о возможной опасности, но непосредственно опасного я не видел. Двести метров, потом сто, и вот мы уже у стены, за которой виднелся главный вход в школу, и вскоре оказались перед закрытыми воротами.

Однако ворота были надежно завешаны цепями и засовами, а как только мы собрались лезть через забор, нас встретила колючая проволока и острые гвозди. Я подумал, что стоило предупредить их заранее оставить ворота открытыми, но, видимо, они мало что могли сделать, будучи запертыми в учительской.

Настроение было не очень хорошим. Кожа стала странно чувствительной, голова болела так, будто вот-вот что-то случится. Пониая, что время уходит, я осмотрелся и решил пробраться через лес, окружавший школу, на ее территорию.

Моим немногочисленным спутникам ничего не оставалось, как согласиться, и мы, повернувшись, направились к лесу. Только дошли до опушки и увидели вдали здания Ширимской средней школы, как небо затянуло тучами и пошел неприятный дождь. Я смахнул мокрый снег с кепки и поднял пистолет.

Расстояние близкое, но наш шаг был странно медленным, а глаза более настороженными. Я сократил расстояние между нами на случай нападения тварей и убедился, что группа, идущая в одиночку, находится в кругу, чтобы мы все могли видеть друг друга. К счастью, я рассудил правильно, и группа начала успокаиваться.

Поднялся холодный ветер. В редколесье тянулись тропинки, а земля вокруг них была покрыта нетронутым снегом. Мы медленно, очень медленно, ступая по замерзшему снегу, приближались к школе. Деревья в лесу начали бешено танцевать под дуновением ветра, создавая жуткую атмосферу.

От напряжения и тишины у меня закружилась голова, и я тяжело сглотнул. Вокруг раздавался только хруст ботинок по снегу и тяжелое дыхание. Но в этот момент до моих ушей донесся посторонний звук. Хруст, это кто-то быстро бежит?

Затем, с громким треском, стоящий за мной Юн Пал коротко охнул и упал на землю.

Мужчины нацелили оружие в сторону Юн Пала, но позади него была только пустота, по которой дул холодный ветер. Старый поднял оглушенного парня и спросил.

— Что случилось, ты что-то видел?

Тот замер на мгновение с нервным выражением лица, затем судорожно кивнул головой и указал в никуда, а потом озадаченно почесал затылок.

— Что-то промелькнуло мимо...

Но Пак Да Хе, смотревшая в ту же сторону, что и Юн Пал, покачала головой, как будто не понимая, о чем он говорит.

— Я не видела, тут кругом снег.

Ладно, Пак Да Хе могло померещиться, но Юн Пал? При обычных обстоятельствах я бы подумал, что у него глюки от нервозности и страха, но не сейчас. Медленно посмотрел в ту сторону, куда он указывал.

Снег и деревья, деревья и снег. Неудивительно, что мужчины ничего не видели. Все, что я видел вокруг — один и тот же пейзаж, одна и та же местность, словно зацикленная видеозапись, и снегопад затуманивал зрение. Холодный ветер дул сквозь деревья прямо в лицо.

В этот момент по ветру прокатился посторонний звук. Звук чего-то трущегося о что-то был настолько заглушен ветром, что я подумал, не галлюцинация ли это. Но встревоженные нервы и мурашки по коже подсказали, что нам угрожает опасность.

Взгляд метнулся в сторону.

На земле неподалеку лежало нечто с белой, как снег, кожей.

http://tl.rulate.ru/book/55848/4866217

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь