Готовый перевод I’m still alive / Я все еще жив: Глава 117

Тэ Сик хитро тянул время, заманив нас в середину толпы. Люди начали одновременно меняться, становясь теми, кого я хорошо знал. В них уже была влита черная жидкость. Не успели мы опомниться, как попали в ловушку, расставленную Чхве Тэ Сиком.

В отличие от остальных, ребенок быстро преобразился. Она стала корчиться на полу, а чистое белое платье окрасилось кровью. Изо рта вырвался нечеловеческий вопль, деформированная шея изогнулась, взгляд устремился на меня, и когда серые глаза встретились с моими, я уже выхватил свой меч.

В тот же миг я огляделся во все стороны, ища своих разбежавшихся товарищей. Старый был в недоумении от неожиданности ситуации, да и остальные не отличались от него. Они инстинктивно попятились назад от моего крика.

Холодный пот залил спину. В этот момент мутанты быстро стали поворачивать головы на нас, единственных, кто еще дышал.

Не все прошли обращение. Некоторые еще слабо дергались на полу, но вскоре умерли. Почувствовав, что это мой последний шанс, я уставился на них, затем перевел взгляд на женщину рядом. Она подняла на меня мутные серые глаза, и не успела и зарычать, как я ударил мечом в ее висок.

— Аргх!

Этот крик послужил катализатором. Существо издало ужасающий вопль, когда я нанес удар, а затем упало на землю, мертвое. Отпустив лезвие меча, быстро достал пистолет и со всей силы нажал на курок. Я стиснул зубы, быстро отдавая указания своим людям, которые все еще были ошеломлены.

— Стреляйте!

Пистолет с глушителем, который я не решался использовать из-за риска, в данный момент был единственным оружием, которое могло нас спасти. Я выстрелил в мутанта, который бросился на меня, и стал бешено бежать к группе.

Мутанты бегут за мной, и по мере того, как я двигаюсь вперед, вижу их вытянутые руки боковым зрением.

" О, сейчас умру", подумал я.

Но в этот момент, как всегда, прибежал Старый, схватив меня за плечи. Подняв свое оружие, он стал стрелять в тварей. Я крикнул ребятам, которых старик тащил за собой.

— Быстрее!

Они уже бессчетное количество раз слышали мой приказ и голос. Их инстинкты начали срабатывать. Братья первыми потянулись к оружию, за ними последовали Канг и Ким Хе Чжон, которые, стиснув зубы, тоже выхватили пистолеты.

Щелчок, и темное помещение озарилось светом из дул. Бешено бегущие мутанты вздрагивали под сосредоточенным огнем, но они были слишком быстры, чтобы нанести им смертельный удар в голову. Я поспешно повел отряд обратно к эскалатору, наблюдая, как твари разбегаются во все стороны.

Бой был почти закончен. Мое здоровье стремительно уменьшалось, а психика была на пределе. От постоянного вдоха и выдоха во рту оставался гнилостный привкус, а напряжение момента постоянно давило на мозг. Но я выкарабкивался и выкарабкивался из последних сил, как росток, который прорастает только после того, как попадет в землю.

Кризис снова настиг меня, но я учился преодолевать его. Шарил глазами по сторонам, ища выход, и вскоре уже смело направился к входной двери, а не к подземной парковке.

В воздухе эхом пронесся топот тварей, судорожно пробирающихся по эскалатору, а затем мы увидели их, ползущих к нам, как насекомые, с жуткой ухмылкой на губах, с серыми глазами или совсем безглазых. Черные вены, жутко выделявшиеся на серой коже, будоражили мой страх и инстинкт самосохранения, который, несмотря на это, разгорался во мне.

Щелк, щелк, щелк!

Старый, бегущий сзади, стреляет без устали, не давая им опомниться. Его меткость настолько высока, что даже при бешеной стрельбе он умудряется попадать по тварям. Я стреляю за ним, пытаясь создать приличную линию огня. Старик гримасничает, поворачивает голову и кричит нам.

— Патроны!

Я был ошарашен. Мы должны были взять с собой достаточно патронов, если не больше. Каждому человеку выдавалось только по два магазина, так что у Старого они уже были на исходе. Быстро сориентировавшись, Ким Хе Чжон и Канг бросили старику свои магазины и вытащили арбалеты, в которых еще оставалось достаточно болтов.

Мы начали медленный спуск, быстро отступая назад, и я собрал последние остатки боевого духа, но при этом чувствуя страх из-за истощения запасов патронов. Бросив пустой магазин на землю, достал из кармана рацию и связался с ближайшим отрядом охраны, ожидавшим внизу.

— Отходим!

[ Что? ]

Охранник, видимо, ожидавший передачи выживших, удивленно ответил на мое внезапное требование, но уточнять было некогда. Подстрелив прыгнувшую тварь, нацеленную в Старого, я с последним криком выключил рацию.

— Уходим отсюда!

Внутри неосвещенного магазина было не очень светло, и мутанты, уклонявшиеся от пуль и нырявшие в темноту, ждали удобного момента напасть. Будучи более умными существами по сравнению с обычными монстрами, они наносили удары с тех направлений, которых мы не ожидали. Я упал на землю, не заметив летящую ко мне тварь.

Он раскрыл пасть над моей головой и издал ужасающий крик. Я стиснул зубы. Не успев выхватить меч, схватил тварь за горло, затем извернулся, чтобы избежать атаки, и стал бить его по голове рацией, которую держал в руке.

Но для него это было детской забавой. Рация разбилась слишком легко, и тварь открыла пасть, чтобы укусить меня за лицо. Не успел я опомниться, как большая рука в кожаной перчатке схватила его за голову и отбросила в сторону эскалатора. Громкий крик и знакомое лицо — это был Дусик, который спас меня.

— А-а-а! А-а-а! — бессвязно кричал Дусик.

Он схватил меня за одежду и бросился бежать, потащив за собой. У меня не было и секунды, чтобы подняться. Пока меня тащили, я схватил упавший на землю пистолет и вставил в патронник полный магазин.

— Дон Юн, куда? — пропыхтел Старый, втыкая меч в голову мутанту.

Я тяжело сглотнул и выстрелил в прыгающих сверху тварей, затем указал на эскалатор, который вел вниз.

— Нам нужно выйти через главный вход!

Старый нахмурился. На его лице появился вопрос, почему именно через главную дверь? Мы в основном избегали главного входа, и он был несколько озадачен внезапной сменой места назначения. Но старик не стал медлить, просто кивнул и сказал.

— Хорошо.

Доверие без причины. Уверенность в том, что он безоговорочно последует за мной, заставила сталь в моем сердце стать тверже. С помощью Дусика поднялся на ноги, быстро опустошил оставшиеся патроны и ступил на последний эскалатор, ведущий на второй этаж.

Время почти пришло, еще одно движение — и я выберусь из этого Ада. Шли минуты, мутанты становились все более причудливыми, а некоторые уже полностью трансформировались. Я понял, что времени в обрез, и выхватил сумку у Юн Пала, который бежал позади.

Открыв сумку, нашел в ней коктейли Молотова, которые мы сделали со стариком, и быстро бросил детективу Кангу и Юн Палу, достав из кармана зажигалку Zippo.

Быстро встряхнул бутылку, чтобы напитать бензином ткань, закрывающую горлышко. Тут же поднес зажигалку и поджег. Ревущее пламя и запах бензина заполнили ноздри. Я разделил пламя с остальными бутылками с зажигательной смесью и бросил их вперед.

С грохотом из разбивающихся бутылок вырвалось пламя Ада. Юн Пал и Ким Хе Чжон точно выполнили мои указания, и бензин, который они заранее разбрызгали повсюду, еще больше усилил пламя. Мутанты с воплями и мучениями бежали к нам, опаляясь огнем.

Используя последнее оружие, мы без промедления развернулись и бросились бежать. Были уже на полпути вниз по эскалатору, и хотя пламя сдерживало их, нам нужно открыть главные двери, чтобы спастись. Как только мы увидели вдали проем дверей, залитых бледным солнечным светом, сзади раздались ужасающие крики и вопли.

— Ки-и-и!!!

"Не отпустим вас! Не отпустим!" — словно завывали они. Из обычных людей они в одно мгновение превратились в Адских существ, и всю свою ярость вымещали на нас. Должен ли я был извиняться перед ними за то, что не смог их спасти? В памяти всплыло лицо ребенка, смотрящего на меня пустыми глазами.

Но вместо того, чтобы сожалеть и чувствовать себя виноватым, я выпустил в них болт. Рука сделала механическое движение, и болт на большой скорости вылетел из арбалета. Я тяну и стреляю, тяну и стреляю, и пока я это делаю, Адовый огонь приближается ко мне.

Делаю глубокий вдох, и он вырывается из моего рта вместе с жарким пламенем. Коктейли Молотова, которые мы бросали, добавляли топлива в огонь, и теперь гипермаркет был похож на филиал Ада, а картину дополняли ползающие повсюду мутанты.

— Дон Юн, торопись! — рявкнул старик, добравшийся до двери.

Дусик уже расчистил территорию вокруг от покосившихся баррикад, а стеклянную входную дверь открыла группа, выломав замок. Но я застыл на месте, заряжая последний болт.

В ушах зазвенело, а посреди пламени завыл ребенок-мутант, которого Чхве Тэ Сик взял в заложники. Ее рот разорван, конечности давно деформировались, а на сером лице полосы от черной крови.

Я закрыл один глаз и закусил губу, переведя прицел на голову чудовищного ребенка. И нажал на спусковой крючок, чувствуя вину.

http://tl.rulate.ru/book/55848/4865549

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь