Готовый перевод Plague Doctor / Чумной доктор: Глава 75. Охотник на демонов

Разбуженный капитаном Гу Цзюнь вылез из постели. Он пошел умыться в прилегающую ванную, после чего последовал за Ван Кэ.

— По некоторым причинам мы верим, что Духовное Дитя не шпион. Нам нужно поддерживать боевой дух, потому что не исключено, что предупреждения были намеренно оставлены врагом для того, чтобы создать неразбериху в наших рядах, так как мы гнались за ними по пятам. Несмотря на то, что мы никого не захватили во время операции…мы забрали партию предметов, и в них довольно много зацепок, — ввел Ван Кэ в курс последних событий.

Гу Цзюнь внимательно слушал. Ситуация, изложенная Ван Кэ, могла быть правдой, но юноша не думал, что это так.

Было 8 часов утра. Люди в лагере просыпались. Следуя за капитаном, Гу Цзюнь осознал, что солдат было мало. Большинство обитателей лагеря являлись обычными гражданскими лицами, пострадавшими от болезни искривленного баньяна. У всех людей имелись искусственные конечности. Они смотрели на Гу Цзюня издалека, со страхом и озадаченностью в глазах.

— В этот раз из специальных мобильных сил прибыл отряд «Охотников на демонов, — с уважением сказал Ван Кэ, — Это очень маленький разведывательный отряд. Они специализируются на выполнение миссий с аномальной энергии, существуя уже несколько десятилетий. Члены отряда менялись несколько раз, но они всегда выполняют возложенную на них миссию.

— Члены отряда менялись несколько раз? — удивился Гу Цзюнь, — Из-за повышения на службе, травм или снижения S-показателя?

Гу Цзюнь увидел группу примерно из 10 человек, ждущих их. Рядом с людьми стояло несколько бронированных машин.

— Всего в отряде «Охотников на демонов» 15 человек. Крупный парень спереди – это командир отряда, Сюэ Ба, — представил Ван Кэ, — У многих людей сложилось мнение, что он из оперативного отдела, но это не так. Капитана Сюэ перевели из следственной группы по аномальной энергии.

Если бы не пояснение капитана Вана, Гу Цзюнь подумал бы также. Сюэ Ба на вид было меньше сорока. Ростом 190 сантиметров, с короткой стрижкой, нетипичным подбородком, густой бородой, с мышцами рук, груди и ног, натягивающим ткань военной одежды. Это портрет сильного мужчины. Если делать сравнение, то Ву Донг походил на крысу из спортзала, а капитан Сюэ – на персонажа, вышедшего из Contra.

— Я раньше работал с капитаном Сюэ, — сказал Ван Кэ, — Не думай, что сможешь его одурачить только из-за его внешности. Капитан Сюэ – очень умный человек.

Гу Цзюнь кивнул. Что ж, он был согласен со словами Ван Кэ. Чтобы руководить специальным отрядом, человек должен быть впечатляющим как физически, так и интеллектуально. Кроме того, процесс отбора в Тяньцзи крайне строг. С другой стороны, Гу Цзюнь признавал, что чувствовал себя в безопасности, зная, что такой человек руководит отрядом.

— Старина Ван, доктор Гу, — помахав рукой, поприветствовал Сюэ Ба. Его голос был сильным и властным.

Другие члены отряда повернулись к подошедшим, открыто изучая Гу Цзюня. Вступив в отряд, юноша познакомился со всеми благодаря Ван Кэ. Пятнадцать человек, пятнадцать лиц, пятнадцать имен, пятнадцать ролей – Гу Цзюнь изо всех старался запомнить всех. Некоторые оказывали научно-техническую поддержку, другие управлялись с оружием. Присутствовали мужчины и женщины, но от каждого исходил один и тот же дух. Все были лучшими из лучших.

— Пора выдвигаться, — после краткого знакомства Сюэ Ба поторопил отряд садиться в машины. Прежде чем уйти, он похлопал Ван Кэ по плечу, — Пообедаем, когда я вернусь.

Повернувшись, Сюэ Ба похлопал по правому плечу Гу Цзюня:

— А-Цзюнь, ты поедешь в медицинской машине. Попроси дядю Даня помочь тебе ознакомиться с местом.

— Эм, ладно… — Гу Цзюнь чувствовал, что лопатка в плече чуть не сломалась – Этот человек действительно не реинкарнация Геркулеса?

Дядя Дань, чье полное имя - Ло Дань, был врачом в отряде. Ему было около пятидесяти лет, и он являлся самым старшим членом отряда. На круглом лице и голове оставались лишь несколько прядей волос.

В руках дядя Дань держал термос с водой и волчьей ягодой. Он был самым общительным в отряде. Казалось, он имел хорошие отношения со всеми товарищами – тот тип характера, который прожил достаточно долго, чтобы быть способным пережить все.

Подслушав капитана Сюэ, дядя Дань от души рассмеялся и сказал:

— Подойди, малец. Иди за мной. Наконец-то они удовлетворили мою просьбу о помощнике!

Гу Цзюнь не мог удержаться от улыбки.

Члены отряда «Охотник на демонов» сели в разные машины и вскоре уехали. Медицинская машина, в которой находился Гу Цзюнь, больше походила на бронированную машину скорой помощи.

Внутри машины находилось медицинское оборудование, мобильные хирургические носилки, лампы, каталки. Конечно, также имелись запасы лекарство и пакетов крови. Благодаря пройденному обучению полевой медицине Гу Цзюнь уже был знаком со многими инструментами, поэтому у него не возникло проблем с использованием.

В машине, помимо него и дяди Даня, находился медбрат лет тридцати. Его звали Чжан Хуохуо – мускулистый мужчина, ведущий машину.

— Дядя Дань, куда мы едем? — спросил Гу Цзюнь. Похоже, члены отряда умели больше, чем казалось. Медбрат, который также являлся водителем? Впечатляюще.

— В очень странное место, — таинственно сказал дядя Дань, — А-Цзюнь, ты веришь в сверхъестественное?

Сердце Гу Цзюня пропустило удар. Что дядя Дань имел в виду?

— Раньше не верил, но сейчас не так уж и уверен.

— Это правильный взгляд. Есть много вещей в мире, которых мы не понимаем. В любом случае, тебе лучше морально подготовиться. Во время миссии мы можем столкнуться с чем угодно, — сказав нечто серьезное, дядя Дань вновь перешел в шутливое настроение, — Время завтрака, время завтрака! В конце концов, это самый важный прием пищи за весь день!

Вереница машин направлялась в северную часть восточной провинции, вглубь горного хребта. Поездка заняла около часа. Гу Цзюнь понял, что они едут к деревне Гуронг.

Спустя полчаса дорога в выбоинах и заброшенные знаки подтвердили его догадки. Их пунктом назначения была довольно уединенная зона отдыха. Появились военно-пропускные пункты, когда они находились недалеко от деревни Гуронг. Они беспрепятственно прошли через них, но обычных гражданских лиц определенно были бы остановлены.

Согласно интернету, деревня Гуронг была изолирована из-за обнаруженных древних руин. Чтобы защитить археологическую находку, жителей деревни переселили, а туристический бизнес закрыли.

Машины проезжали по молчаливым дебрям. Гу Цзюнь выглянул в окно. Безмятежный пейзаж мог бы его успокоить, но он чувствовал все возрастающее волнение.

Слишком тихо. В таком месте должно быть шумно от активности дикой природы, но Гу Цзюнь ничего не слышал. Когда странные тени прыгали по деревьям, раздавался необычный шорох. Казалось, это делало запах гнили, витавший в воздухе, более сильным.

Вереница машин повернула несколько раз, и Гу Цзюнь, наконец, увидел вдали деревню Гуронг.

И большое баньяновое дерево, полностью иссохшее.

http://tl.rulate.ru/book/55831/2407375

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь