Готовый перевод The Empire’s Only Princess / Единственная принцесса империи: Глава 32.1

Столичный храм был построен на том месте, где восседал бог Эстерии. Оно все еще полнилось его энергией, так что жрецы могли использовать свою силу полностью только там.

Эрдос, поняв значение этих слов, немедленно стал готовиться к отъезду из замка.

Поздним вечером карета, где находились император, принцесса и верховный жрец, тайно покинула императорский замок Эстерии.

Вскоре после этого Розиану положили на молитвенный алтарь верховного жреца в самом укромном уголке беломраморного храма.

Через потайной ход тихо появлялись священники, специализирующиеся на снятии проклятий.

Как и ожидалось, когда они собрались в храме, странная сила принцессы стала немного заметнее.

Теперь Раманес был уверен: она обладала божественной силой. Но совсем иной.

«Думаю, все дело в том, что она еще не прошла церемонию очищения».

Он коротко поразмыслил. Не было времени тянуть.

— Я начну.

Раманес встал на колени, аккуратно взял Розиану за руку и прижался лбом к тыльной стороне ее ладони. Примерно десять жрецом тоже встали кругом алтаря на колени и сжали руки. Эрдос отчаянно смотрел на Розиану.

Печально, что это был единственный оставшийся способ, поскольку за неделю лекарство не получишь. Раманес коротко выдохнул.

Хотя он обладал наибольшей божественной силой, все было бы без толку, даже если бы он не смог остаться верховным жрецом, поскольку был слишком молод.

Когда он медленно выдохнул и выбросил эти мысли из своей головы, мощный луч света забрался в молитвенную комнату. Эрдос нахмурился: свет был настолько ослепителен, что он даже не мог смотреть.

Однако священники таращились в воздух, широко распахнув глаза. Свет был ослепительным, но они не могли смежить веки.

Такое яркое пятно света означало лишь одно.

Прямо сейчас их бог снизошел к ней.

***

Мой разум был затуманен.

Медленно моргнув, я опустила взгляд на ноги и затрепетала, словно от испуга. Мое тело плавало в воздухе.

Когда я стремительно повернула голову, то увидела кругом много пушистых штук, похожих на облака. Раз так, значит, я, должно быть, сплю.

Я осторожно побродила по воздуху, затем раскинула руки и посмотрела на них.

На моих руках были бледно-розовые пятна, которые даже нельзя было заметить, не приглядываясь внимательно. Это было доказательство отравления.

Озадаченная, я помахала руками и ногами.

Пф-ф!

В этот момент в воздухе раскатилось слабое эхо. Что? Оглядевшись, я сумела увидеть только белые пушистые штуки — ничего, что могло бы издать звук.

Я задумалась, может, я ослышалась? Я легла снова и замахала руками.

Пф-ф!

Тут снова раздалось эхо. Я быстро приподнялась и огляделась, а затем крикнула:

— Кто это?

И тут в мгновение ока картина перед моими глазами переменилась. Обстановка все еще была такой же, как прежде, но разница заключалась в том, что теперь я сидела на мягком стуле. 

— Прости меня, дитя, все дело в том, что ты слишком мила.

Кто-то сидел напротив стула, на котором находилась я. Похоже, он и издал звук.

Это женщина... Нет, мужчина, с волосами до талии, такими белыми, что они казались прозрачными?

Черты его лица были неясными, так что я не была уверена, но, в любом случае, он принял вид человеческого существа.

— Призрак?..

Существо неожиданно дико рассмеялось в ответ на мои осторожные расспросы. Смех эхом откатился в воздухе, отчего у меня закололо в ушах.

— Понятно. Лучше я просто скажу, что ты наполовину права.

Улыбка застыла на его слегка приоткрытых губах. Что за странный сон?

— Это не сон, дитя.

Я ничего не сказала вслух, но услышала ответ.

Я потрясенно взглянула на него. Если это не сон, тогда где же я?

— Прошу прощения, кто вы?

Поймав мой настороженный взгляд, мужчина склонил набок голову и уставился на меня. Затем его затуманившиеся глаза засияли, как драгоценные камни, и пристально посмотрели на меня.

А? Драгоценные камни? Только не говорите мне... Раз у него такие глаза, это может значить лишь одно.

— То, о чем ты думаешь, правда.

— Так вы... Эстерия?

Я не знала, как его называть, поэтому на мгновение растянула слова. Он сделал один жест — и на столе появилась чайная чашка. Аромат чая коснулся кончика моего носа.

Верно, если это сон, я ведь не смогла бы это почувствовать. Это реально?

— Пей.

Услышав его мягкое приглашение, я взяла чашку чая, стоявшую напротив. Вкус у него был очень сильный.

Он, смакуя чай, медленно заговорил:

— Люди действительно меня так зовут.

— Если это так, тогда в самом деле...

— Я — первое дитя бога начал, Арка, я — бог, что отвечает за бессмертие.

Сглотнув, я отчетливо услышала, как слюна соскользнула по горлу.

— Зачем вы пришли ко мне?

Услышав мой дрожащий голос, Эстерия ответил, подпирая подбородок:

— Мы долго искали тебя.

Мы?

 

http://tl.rulate.ru/book/55766/1830949

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь