— Эрайт.
Он обернулся, расширив глаза, как только услышал свое имя, произнесенное тихим голосом.
— Ох, мне жаль, это было так удивительно, — быстро изменившись, Эрайт поднял руку и взглянул на меня светлыми глазами. Лив заглянул ему в лицо, на котором давно растаяла игривость, как у непослушного мальчишки.
— Мой брат все еще невоспитанный, как ни старайся.
— Ну, даже без воспитания я достаточно крут, — усмехнувшись, ответил Эрайт на сарказм Лива.
— Тихо. Эрайт, садись. А теперь, Розиана, тебе хорошо спалось?
Эрайт быстро занял свое место. Эрдос, быстро сделав вывод в паре слов, оглянулся на него с иным видом, чем с тем, с каким он спрашивал меня.
Когда я огляделась вокруг, притворяясь, будто не понимаю, что происходит, Эрдос, пригладив мне волосы, представил меня:
— Твое имя — Розиана Эстерия. Ты — единственная принцесса империи и моя дочь.
Мой отец, Эрдос Эстерия. Его глаза цвета синего моря или фиалок блестели как бриллианты, меняя оттенок в зависимости от освещения, и сейчас они были направлены на меня. Взгляд казался таинственным.
Потом Эрдос указал на Нанука.
— Первый принц, Нанук де Эстерия. Твой старший брат.
Он был точной копией Эрдоса. У него были золотые волосы, блестевшие как ранний рассвет. Его холодный взгляд устремился ко мне.
— Второй принц, Эрайт де Эстерия. Я твой второй брат.
Обменявшись взглядами с Нануком, Эрайт неожиданно представился мне сам.
Они были единоутробными братьями, но выглядели они по-разному.
Нанук смотрел пристально, возможно, из-за приподнятых внешних уголков глаз, его взгляд, острый как клинок, делал выражение его лица еще более холодным.
Внешние уголки глаз Эрайта тоже были вздернуты. Но из-за игривости взгляда и располагающей внешности, он больше напоминал императрицу.
Улыбнувшись, Эрайт протянул мне руку.
Когда я взяла его ладонь в свою, он пожал мои пальцы. Конечно, Эрдос немедленно его остановил.
— Это рукопожатие!
Он широко открыт рот и стал все объяснять ласковым голосом.
Не знаю, сколько длилось рукопожатие. Разговор на какое-то время затих, пока не подали еду. Блюда все несли и несли. Я спрашивала себя, подадут ли на ужин только же много.
— Хм, я — третий принц, Берник де Эстерия. Я — брат-близнец Розианы.
Глаза под его челкой сверкали горящие угли, а взгляд был наполнен нежностью. Я мягко улыбнулась в ответ.
— Что? Почему вы двое так близки? Розиана, давай поужинаем и поиграем с вот этим отличным братом! — вдруг закричал Эрайт.
— Тише, брат. Сестра, я — Лив, четвертый принц. Я твой «единственный» брат.
С Эрайтом он говорил холодно, но ко мне обращался тепло. Казалось, одно лишь слово «единственный» делает его популярным.
Итак, ужин продолжился. Я похлопала себя по животу. Понятия не имею, сколько съела, но блюда были такими вкусными и необычными, что я, должно быть, долго просидела за столом.
***
Чем больше проходило времени, тем сильнее мне казалось, что я не сплю. Странно четкие ощущения, теплый ветерок, обжигающий щеки, вкус еды у меня во рту, даже сильная боль — всё давало знать, что это реальность.
Слишком тяжело было разобраться в этом абсурде.
Пока я шла по саду с Эрдосом, а он держал меня за руку, мой разум напоминал поле битвы.
— Становится очень холодно.
— Думаю, что на севере будет куда холоднее. Когда мы охотились, там было так холодно, что я чуть не сдо... Нет, я едва не умер, — сказал Эрайт, быстро поправив себя, почувствовав холодный взгляд Эрдоса.
Вид четырех братьев, которые шли за императором, заставил меня слегка улыбнуться.
— Впредь следи за своим языком, Эрайт. Боюсь, что Розиана научится от тебя плохим словам, — рявкнул на него Эрдос.
— Розиана, теперь мы будем каждый вечер ужинать вместе.
— Ах! Ночной воздух так холоден. Мелисса, принеси одеяло.
Мелисса — это моя нянюшка, женщина лет тридцати с небольшим. Она напоминала мне Пеппи со своими оранжевыми хвостами и веснушками. Она следовала за мной, находясь чуть поодаль, но поторопилась подойти, когда Эрдос ее позвал. Прежде чем принести одеяло, император еще крепче обнял меня, и дети, просто шагавшие сзади, собрались кругом нас.
— Сестра, ты в порядке?
— С тобой все хорошо, Розиана?
— Ты так слаб, что же тебе делать? — стал издеваться над одним из братьев Эрайт.
— Эрайт, молчи.
Я понятия не имела, что они станут производить такой шум просто потому, что один раз чихну. И удивленно взглянула на братьев, которые начали болтать без умолку.
Ах, этот чих. Эрдос испугался, когда я это сделала, и вызвал доктора. Что вообще могло заставить их так вести себя по отношению к Розиане?
Она пролежала в постели как кукла, с тех пор, как ей было пять, и, конечно, не могла должным образом привязаться к ним. Но они все равно оставались близки и обращались с ней как с самым дорогим для себя в мире. Они называли ее маленькой сестрой и были для нее старшими братьями.
Я была сбита с толку. Если бы я не была единственным ребенком в семье, задавалась бы вопросом, могу ли это понять. Это не укладывалось у меня в голове.
Конечно, то же самое было и в романе. Все оплакивали ее смерть и не переставали скучать по ней. Они усыновили ребенка, напоминающего Розиану. Близнец, Берник, с первого взгляда влюбился в женщину с серебряными волосами, которая была так похожа на его сестру, а ее брат Лив чуть не попался на уловки серебряноволосой святой, напоминавшей Розиану.
Эрайт, болтавший какое-то время с Нануком, хлопнул в ладоши, словно о чем-то вспомнил, и Эрдос поглядел на него.
— О да, отец! Я хочу подарить Розиане ту серебристую лису, которую поймал! Думаю, из нее получится отличная серебряная горжетка!
— Прекрасная идея.
Как будто это его впечатлило, Эрдос похлопал Эрайта по голове.
http://tl.rulate.ru/book/55766/1529129
Сказал спасибо 131 читатель