Готовый перевод Seduce the Count’s Eldest Daughter’s Lover / Соблазнить возлюбленного дочери герцога: Глава 3.1

- Лидель, в чём дело? – услышала я обеспокоенный голос мисс Мэймор, обращённый ко мне. Но мне сейчас было не до неё.

Грэм, всё с тем же непроницаемым лицом, с которым он ранее протянул мне платок, продолжал смотреть на меня. Я тупо смотрела на него в ответ.

Наконец он заговорил:

- Ты в порядке?

- ...Прошу прощения?

- Ты сильно вспотела.

Только после этих слов я заметила, что волосы, влажные от пота, прилипли к моему лбу. Похоже, я нервничала куда больше, чем мне казалось.

- С-спасибо...

Я, точно одержимая, взяла из рук Грэма платок, но даже подумать не смела о том, чтобы вытереть им лоб.

Пока я бездумно пялилась на платочек, Грэм быстро повернулся к мисс Мэймор. Хоть я была близка к обмороку, его слова я слышала отчётливо:

- Дайте ей выходной до завтра. Я позабочусь о том, чтобы её обязанности взял на себя кто-то другой.

- Хорошо.

Получив твёрдый ответ на свою просьбу, Грэм слегка кивнул, показывая, что дело улажено и вышел из комнаты.

Дверь закрылась с мягким щелчком. И тут я осознала кое-что.

- Тебе плохо, Лидель? – вновь попыталась заговорить со мной мисс Мэймор, очевидно, сбитая с толку. Но я лишь моргала так, будто только что проснулась.

- Фиолетовые?

Если мне не померещилось, то кое-что явно изменилось.

- Мэм, насчет сэра Грэма...

Обеспокоенное выражение старшей горничной тут же сменилось недовольным. Заметив это, я сразу поняла, о чём она думает. Скорее всего, все горничные, работавшие в этом поместье, рано или поздно по уши влюблялись в Грэма.

- С каких пор у него фиолетовые глаза?

Сомнений нет. Издалека мне не удалось разглядеть точно, но, стоя с ним лицом к лицу, я увидела это безошибочно.

У императора, которого я помнила, были синие, сапфирового оттенка глаза. Они были глубокими и холодными, как дно океана или зимнее небо. Ледяные синие глаза.

Как я могла забыть эти глаза, бессердечно взиравшие на меня так, словно я была лишь ножнами для Стренджера?

Но глаза Грэма были другими. Когда он протягивал мне платок, глаза, что смотрели на меня, были ярко-фиолетового цвета.

Я не понимала, как такое возможно. Почему у него изменился цвет глаз?

Конечно, такое возможно провернуть с помощью магии изменения облика или же какого-то магического инструмента. Но, даже, если императору вздумалось поменять цвет глаз, зачем ему приезжать работать в сельскую местность в качестве дворецкого?

- Я уверена, что глаза у него такие с рождения, – сухо ответила мисс Мэймор.

Я понимала, что задаю странные вопросы, но мне важно было узнать.

- В таком случае, давно ли сэр Грэм здесь работает?

- Зачем тебе это знать? – резко спросила мисс Мэймор.  

Действительно, ей, наверное, и так уже порядком надоело отвечать на расспросы других горничных о Грэме. А если уж и новая горничная к ним присоединится, то эта ситуация для неё станет ещё более невыносимой.

- Потому что он похож на императора.

 Мисс Мэймор удивлённо моргнула и уставилась на меня. Её губы сложились в недоверчивую усмешку.

- ...На Его Величество? Неужели? И когда это ты успела с ним познакомиться?

- ...

Ой, точно. Я же не ездила в столицу в этой жизни, верно? Но я была настолько взволнована, что начисто об этом забыла.

Я запаниковала, но быстро придумала оправдание:

- Я не встречала его лично. Просто видела портрет, нарисованный художником из столицы.

К счастью, мисс Мэймор не стала слишком подробно меня об это расспрашивать.

- Не стоит верить портретам, не встретив человека вживую. Этим сравнением ты можешь обидеть Грэма.

- ...Прошу прощения.

Я быстро поклонилась и вышла из комнаты. В моей голове роилось множество мыслей. Я даже не заметила, как оказалась в своей комнате.

Успокоившись, я села на кровать и стала размышлять об этой странной ситуации.

Если Грэм не использовал магию, чтобы изменить свой цвет глаз, это значит, что они с императором, несомненно, два разных человека.

Но если даже и так, сходство было ужасающим. Очень странно, что, несмотря на это, ни граф, ни другие слуги никогда не упоминали о том, как похожи император и Грэм.

Конечно, слуги никогда не покидали поместье и уж тем более, не ездили в столицу. Откуда им знать, как выглядит император? Но граф, будучи представителем знати, не мог этого не знать.

Пусть мы и жили далеко на окраине, в глухой местности, но граф всё же был из признанного благородного рода.

Он наверняка хоть раз видел лицо императора. И даже если нет, его знатные гости наверняка бы заметили, сходство Грэма с Его Величеством.

Что-то было не так.

Происходит что-то странное. Я не знала, что именно, но была уверена, что добром для меня это не кончится.

И в таком случае, мне следовало залечь на дно и вести себя так, словно меня не существует.

Даже, если я сейчас подам заявление об увольнении, мисс Мэймор наверняка не отпустит меня, пока не найдёт мне замену. И, как я упоминала ранее, графа Стингерса называли «граф-лиходей». Неизвестно, когда найдётся кто-то ещё, кто захочет на него работать.

Если уж мне в любом случае придётся здесь задержаться, тогда остаётся лишь держаться от Грэма подальше.

Лезть в дела графа Стингерса или пытаться выяснить, кто Грэм на самом деле, мне было не нужно. Я знаю, что мне следует сделать, и для этого все детали узнавать мне необязательно. Если дело примет дурной оборот, я пущу в ход мой магический барьер.

Приняв это решение, я встала с кровати, чтобы переодеться. И тут что-то мягкое и лёгкое бесшумно упало на пол.

Я невольно посмотрела вниз и не смогла отвести взгляда.

На полу аккуратно лежал белый льняной платочек.

- ...На этот раз...

Я прищурилась, с ненавистью глядя на платок. Осторожно взяв его с пола, я положила его в прикроватную тумбочку. И, с мягким щелчком задвинув ящик, я пробормотала себе под нос:

- ...я не позволю, чтобы всё шло, как того хочется тебе.

Да. Не в этот раз.

***

http://tl.rulate.ru/book/55653/1587114

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь