Готовый перевод Seduce the Count’s Eldest Daughter’s Lover / Соблазнить возлюбленного дочери герцога: Глава 2.2

Эрис слегка раскраснелась. Её глаза засверкали.

- Ты его не знаешь, он сопровождал юную госпожу в путешествии. Сэр Грэм – дворецкий этой семьи. Несмотря на юный возраст, он невероятно способный и талантливый. А ещё... – Эрис снизила голос до шёпота, словно намеревалась поведать мне страшную тайну. – Он – просто красавчик!

- Ого... Ясно... – медленно кивнула я в ответ.

Если бы я из прошлой жизни услышала, что какой-то парень очень хорош собой, моё сердце бы уже безудержно колотилось. Но нынешней мне было всё равно.

Разве может деревенский парень и впрямь быть «красавчиком»? К тому же, последний красивый мужчина, с которым я была знакома, оказался абсолютно отвратительным человеком.

Но всё же новость о том, что наш дворецкий – способный человек, меня очень порадовала. Я вовсе не хочу сказать, что мисс Мэймор была плохой старшей горничной, но, какой бы компетентной она ни была, из-за плохого дворецкого вся работа могла пойти коту под хвост.

- Но разве юную госпожу сопровождать должна не старшая горничная? Юная госпожа ведь не замужем? Почему тогда её сопровождает... дворецкий?

Я уже успела забыть его имя, поэтому пробубнила последнее слово, как можно тише, чтобы скрыть свою забывчивость. Но Эрис, похоже, этого даже не заметила.

- Ну, видишь ли...

*Динь!*

- Да, уже бегу!

Не успела Эрис договорить, как её прервал громкий звон колокольчика, и мисс Мэймор стрелой вылетела за дверь. Судя по спешке, карета юной госпожи уже прибыла.

Эрис, забыв, о чём собиралась рассказать, прилипла к окну. Её серые глаза сверкали от нетерпения. Я же просто вернулась к уборке.

Я же не умру, если не увижу сегодня юную госпожу. И потом, куда больше мне хотелось завершить работу пораньше и отоспаться.

Но намерения Эрис явно отличались от моих.

- О, они здесь! Они прибыли!

- Да, да.

- Ух! Это Грэм! Лидель, ты только взгляни!

Я ощутила, как меня потянули за запястье – Эрис, схватив меня за руку, потащила меня к окну.

Я моргнула, не сразу поняв, что происходит. За окном я увидела, как кто-то вышел из огромной и роскошной кареты.

Первым я заметила силуэт высокого худого человека.

Мне было плохо видно со спины, но то, как безукоризненной рубашка облегала тело этого человека, выдавало в нём чистоплотного и изысканного мужчину. Похоже, и рубашка, и жилет, и пиджак спереди были аккуратно застёгнуты на все пуговицы.

Его волосы при свете дня казались темнее ночи и мягко покачивались от дуновения ветерка. Они выглядели настолько мягкими, что мне хотелось протянуть руку и прикоснуться к ним.

...Где-то я уже видела похожие волосы.

От этой мысли я нахмурилась. Быть того не может. Этот человек в жизни бы не поехал в сельскую местность.

Но, стоило юной госпоже выйти из кареты, как я застыла, поражённая её красотой.

Её волосы, светло-фиолетовые и цветом напоминающие лаванду, цветущую в поле, были длинными, до самого пояса. Её лицо было таким чистым и гладким, словно его вытесали из белого нефрита, а глаза были цвета морской волны.  

На её плечах, хрупких, точно орхидеи, распустившиеся на горных склонах, руки дворецкого покоились так, будто им там было самое место.

...Покоились?

Я продолжала наблюдать за происходящим, открыв рот. Эрис рядом со мной вздохнула.

- Всем известно, что у этих двоих близкие отношения. Они сами говорят, что это неправда, но они же так хорошо смотрятся вместе, правда?

Так и есть. Это, несомненно, так, но проблема тут не в этом!

Сама того не замечая, я прилипла к окну, не хуже Эрис.

- Господин недоволен тем, что юная госпожа проводит время с Грэмом, но я надеюсь, что эти двое смогут быть вместе.

Дворецкий тем временем прошёл через двор, по-прежнему не выпуская юную госпожу из объятий, и направился к дому. Шаг за шагом они становились всё ближе. И с каждым их шагом моё сердце колотилось всё сильнее.

Тёмные, угольно-чёрные волосы, подобные ночному небу. Точёные нос и подбородок, словно вырезанные изо льда. Брови аккуратной формы и алые губы. А ещё...

Грэм остановился и повернулся в мою сторону. Я тут же припала к полу, чтобы меня не увидели в окне.

- В чём дело? – услышала я голос юной госпожи, обеспокоенной резкой остановкой Грэма.

- ...Прошу прощения. Мне показалось, на меня кто-то смотрит...

Услышав его ответ, я окончательно убедилась в своей догадке.

Это лицо, этот голос. Я ни за что не смогла бы их забыть.

Дворецкий Грэм был, как две капли воды похож на императора из моей прошлой жизни.

***

http://tl.rulate.ru/book/55653/1587111

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь