Готовый перевод A second chance in Remnant. (RWBY Fan-Fic) / Реинкарнация Второй Шанс: Глава 26

Решаю придерживаться первоначального запланированного маршрута, потому что, даже если он опасный и смертельно опасный, это поможет мне стать сильнее в будущем. Направляясь на восток, в предгорьях нашел поселение Сюэ Цзе (Кровь дракона), остановился там. Жители отнеслись ко мне довольно дружелюбно, что было странно, потому что фавнов тут не было. В большинстве населенных пунктов, где приветливо относятся к фавнам, либо живут фавны и люди, либо только фавны, но здесь были только люди, к тому же у них какой-то странный взгляд. Восполняя тут свои запасы, нашел местную таверну и снял комнату на ночь. Перед тем, как лечь спать, попробовал фирменное блюдо, которое, как говорили, было уникальным для этого поселения. У него был своеобразный вкус, я никогда раньше не пробовал такое мясо. Когда спросил, что это за мясо, официантка ответила, что оно от местных диких животных. На вопрос, как они выглядят, она сказала, что завтра я их увижу в изобилии, потому что завтра в честь возвращения охотников будет празднование. Я лег спать и почувствовал, что голова странно мутная, хотя я не пил алкоголь. Я быстро провалился в сон без сновидений.

(Что случилось дальше)

Проснулся от дикой головной боли, такой сильной, что, наверное, удар боевым топором был бы лучше, чем эта боль. Попытавшись пошевелиться, обнаружил, что вишу на цепях за руки. Потом в нос ударил знакомый запах — крови, свежей и застарелой. С ужасом огляделся и обнаружил, что другие фавны висят на руках мертвыми, с отрубленными кусками тела от ног до туловища. Тошнота подступила к горлу, готовая извергнуть содержимое. Преодолев тошноту, сосредоточился, пытаясь понять, что происходит. Пытался говорить, но понял, что у меня во рту кляп. Я увидел кровавые пятна на стенах, они были здесь много лет, по крайней мере, судя по моему опыту грабежа в бандитском племени. Чувство ужаса охватило меня, когда я сопоставил факты, а потом в испачканную кровью дверь кто-то вошел. Это был толстяк в окровавленном фартуке. Он был лысый, с черными густыми усами, которые гармонировали с черными радужками глаз. Низкорослый толстяк возбужденно заговорил.

Мужчина: О, наконец-то проснулся, ну и хорошо, сэкономишь мне время на твое пробуждение. Уверен, у тебя есть вопросы. На все отвечу по порядку.

Он достал кожаный набор инструментов с различными острыми предметами и объяснил с садистской улыбкой.

Мужчина: Видишь ли, мы в Сюэ Цзе любим гостей, особенно фавнов, потому что они глупые животные, которые сами подают себя на серебряном блюде нам на съедение.

В глазах мужчины был голод, он облизнулся, оглядывая меня как кусок мяса, и продолжил.

Мужчина: Знаешь, во времена моего деда в Сюэ Цзе случился ужасный голод из-за разных причин. Люди умирали от голода, это действительно ужасный способ умереть.

Я попытался использовать свое подобие, чтобы освободиться, но безуспешно. Толстяк это заметил, ухмыльнулся и объяснил.

Мужчина: О, мы не можем допустить, чтобы ты сбежал, поэтому тебя усыпили, чтобы ты не мог использовать свою ауру или подобие. На чем я остановился? А, да. Значит, из-за того, что люди умирали, все были в отчаянии, в очень большом отчаянии, а потом однажды охотник принес мясо и раздал его всем оставшимся. После того как все поели мясо, начали спрашивать охотника, где он взял его, потому что вся дичь давно исчезла. А он сказал, что всего в дне пути на север отсюда полно глупых животных.

Мужчина: Услышав это, люди собрали снаряжение, чтобы выследить добычу, чтобы положить конец голоду и смерти, которые преследовали их дом. Охотник повел их, пока они не натолкнулись на другое поселение, которое переживало то же самое, что и Сюэ Цзе, но там были не люди, а только фавны. Не нужно быть гением, чтобы понять, откуда взялось мясо в прошлый раз. Разумеется, были и те, кто выступил против такого курса действий, но охотник напомнил им о том, что их семьи голодают, а кто-то уже умер.

Мое одурманенное состояние ослабло, и я воспользовался своей способностью, чтобы создать гасящее поле, позволяющее мне тихо высвободиться, пока толстяк продолжал свой рассказ, повернувшись спиной.

Мужчина: с напоминанием охотника об их ситуации каждый отложил свои оговорки, чтобы гарантировать, что никто больше не умрет от голода. Они дождались наступления темноты, а затем напали на фавнов. Когда все в поселении были мертвы, они разделали добычу, чтобы скрыть тот факт, что мясо было получено от фавнов. Кормя своих близких, они чувствовали необходимость рассказать им правду, но когда они объяснили, все почувствовали себя плохо до тех пор, пока один из детей не сказал, что они едят не людей, а животных, ведь у них смешные уши и хвосты.

Разорвав цепи, державшие меня, и помассировав запястья, я направился к бочке со смальцем, пока он продолжал.

Мужчина: с учетом сказанного ребенком все осознали, что имеющегося в наличии мяса недостаточно, чтобы вынести этот дефицит, поэтому с учетом этого они начали охотиться на другие поселения, полные фавнов. После того как все пережили катастрофу, обрушившуюся на Сюэ Цзе, каждый пристрастился к фавнам, потому что, в конце концов, это были всего лишь животные, поэтому охота и поедание любой добычи, приближавшейся к ним, стали обычным делом. Поэтому ты понимаешь свою ситуацию.

Закончив свое предложение, я свернул ему шею одним чистым движением и сказал с каждой долей ненависти и отвращения, которую я испытывал.

Сильва: Да, я понимаю, что это место следует стереть с лица Ремнанта, и скоро это будет сделано.

Я использовал свой сонар, чтобы найти свои вещи, хранившиеся в другой комнате за дверью. Оружившись алебардой, я подошел к каннибалам, чтобы покончить с ними, начиная с тех, кто охранял поселение. Убивая охранников одного за другим, я добрался до центра поселения и увидел, что остальные с радостью празднуют, поедая свежеприготовленное мясо. Я уже знал, откуда взялось мясо, и что еще хуже, даже дети ели его с большим удовольствием. Видя это, я решил, что каждый мужчина, женщина и ребенок умрут здесь, таким образом, резня началась с того, что стояло рядом со мной - маленького мальчика, который посмотрел на меня и радостно сказал «еда», указывая на меня. Это устранило любые колебания, которые я чувствовал, убивая маленьких монстров, которые, вероятно, не знали ничего лучшего, и вот с этого момента началась настоящая кровавая баня.

http://tl.rulate.ru/book/55613/3998944

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь