Готовый перевод Of Quirks and Magic / О Причудах и Магии ✅: Глава 159: Страх перед клубом, ч.7

Напевая заклинание под нос, Кидзука приступила к работе, используя все свои знания, полученные с момента приобретения книги. Руна Ниса светилась все ярче, чернила, образующие ее магическую форму, словно поднимались со страницы, на которой она была выгравирована, и капали на бетонный пол густыми, вязкими каплями. Зачарованная жижа быстро растекалась на множество различных дорожек, которые неизбежно соединялись друг с другом, когда печать воссоздавалась на полу в увеличенном виде.

Разочарованный крик нарушил тихий покой, которым наслаждалась Кизука, делая первые шаги к обретенной свободе. Раздосадованная, Кизука закатила глаза в сторону источника прерывания: запутавшейся Урараки, крепко связанной темными, бесплотными шипами, обвивающими все ее тело. Она стояла в стороне, рядом с Дзиро и Каминари, каждый из которых был обвит темными лианами. Книги, которые она принесла, чтобы побаловать себя ложью, которая была литературным клубом Кидзуки, лежали вокруг нее, бесполезно борясь со своими призрачными узами, не в силах свести руки вместе, чтобы использовать свою причуду. Она боролась одна, потому что Джиро и Каминари были полностью поглощены тем трансом, который наложил на них Кидзука, и только она могла проявить хоть какое-то неповиновение своим похитителям.

"Прекратите это, пожалуйста!" закричала Урарака, обращаясь к Кизуке. "Зачем ты это делаешь! Отпусти нас!"

Кидзука со стоном подошел к Урараке и сжал щеки несчастной девочки между пальцами, чтобы заставить ее замолчать. "Если ты настаиваешь на том, чтобы плакать, то я настаиваю на том, чтобы ты тихо плакала сама с собой!" - шипела она на нее. "Тушуйся в своих собственных страданиях, не подвергая им нас, ладно? Твое нытье портит мой важный день!"

Кизука медленно отвела взгляд в сторону пульсирующей руны на полу, той самой, что буквально сочилась из ее фолианта. Вихрящиеся лианы, державшие в плену трех учеников 1-А, становились все длиннее, протягиваясь в бешеном порыве к великой руне и соединяясь с ней, как теневые сухожилия, поддерживающие большую, более страшную массу в целости. Тут же Урарака застонала еще слабее, чем прежде, и ее тело покачнулось, когда какая-то нечистая сущность потекла из ее существа в руну.

"Чувствуешь себя лучше?" с издевкой спросил Кизука. "Этот поток, который ты наверняка чувствуешь, - это весь твой страх, отчаяние и ненависть, вытекающие из самого твоего существа в эту руну. Общая сумма негатива тебя и твоих друзей заполнит печать до отказа. Так что делай, как я сказал: пожалуйста, варись в своих собственных страданиях ради нас, хорошо?"

Но непокорность Урараки еще не угасла. По крайней мере, с Каминари рядом, она чувствовала некое подобие надежды, что они еще могут спастись. С этим проблеском надежды темные лианы, окружавшие ее, слегка поникли, и ее глаза увидели знакомую фигуру, тускло освещенную мрачным сиянием руны.

"Мидория!" крикнула она мальчику с безошибочно узнаваемым хохолком диких зеленых волос, стоявшему поодаль.

Однако в своей неуместной надежде она не догадалась об обмане Рю, пока не стало слишком поздно.

Урарака увидела, как тот, кого она приняла за Идзуку, повернулся к ней с коротким любопытным взглядом, а затем на обычно невинном лице мальчика появилась злобная ухмылка. Он надул щеки, насмехаясь над тем, что только что сделал с ней Кидзука. "Боже, Урарака!" воскликнул Рёу голосом, насмехающимся над голосом Идзуку. "Каковы шансы увидеть тебя здесь внизу? Я мигом тебя спасу!"

И когда он откинулся назад и насмешливо рассмеялся, к которому присоединилось хихиканье Кидзуки, Урарака сразу поняла, что перед ней не тот Мидория, которого она знала. Такая снисходительность и насмешка совсем не подходили этому мальчику, и видеть это под видом одноклассника вызывало в ней еще больший гнев, и она невольно позволила ему вылиться в руну.

"Т-ты не Мидория!" гневно заикалась Урарака. "Что ты с ним сделала!?"

"О, настоящий Мидория?" игриво поразмышлял Рю. "Полагаю, мой брат уже наколол твоего друга, как грейпфрут".

Урарака вздрогнул в недоумении. Мидория? Убит? Этого не может быть... Она не могла поверить, что Мидория, который был одним из лучших в своем классе со своим квирком "Энергетическое правление" - квирком, который мог открывать порталы, черт возьми! - мог упасть, как сказал этот самозванец!

Но даже когда она отбросила слова Рю как явную ложь, решимость Урараки дрогнула, ее вызов дал трещину. Темные, извивающиеся лианы, которые увяли от проблесков надежды, излучаемых ее душой, стали толще и острее, чем прежде, омоложенные ее растущим отчаянием.

"Т-Тодороки..." слабо пробормотала Урарака, но ее очарованный одноклассник не обратил на нее ни внимания, ни внимания.

Его глаза оставались прикованными к пульсирующей руне перед ним, его уши блокировали все остальные звуки, кроме призрачного голоса его верной сестры. Призрак по-прежнему висел над телом Тодороки, его руки обвивали его плечи и грудь, а он продолжал что-то тихо шептать ему на ухо. При этом его взгляд оставался пустым и незанятым.

Кизука смотрела, как руна светится все темнее, а из тусклого коридора позади нее выскользнула еще одна темная нить, которая зацепилась за печать. Вероятно, та самая, что была прикреплена к Шинсо в его ледяной гробнице, подумала Кизука с немалым удовольствием. Теперь мы на краю пропасти.

"Твой брат Хё не торопится", - небрежно сказал Кизука Рёу. "Я думал, он уже закончит и спустится сюда".

"Хё захватил тело и квирк Токоями", - пожал плечами Рё. "Душа Мидории тоже у него в лапах. Пусть развлекается".

"Идзуку Мидория..." Кизука смахнула это имя с языка, с опаской поглядывая на тело, которое украл Рю. "Трудно поверить, что на курсе героев был кто-то с причудой, почти идентичной твоей собственной".

Рю нахмурился и сжал покрытые шрамами руки Идзуку в кулаки. "Не напоминай мне".

"Хё может развлекаться, если только он не недооценивает этого мальчика", - мелодичный голос, когда-то шептавший сладкие ноты на ухо Тодороки, заговорил глубоким и угрожающим тоном. Беловолосый бесплотный образ Фуюми Тодороки растворился, оторвавшись от тела мальчика. Белые волосы почернели, превратившись в туманную дымку, а светлое сестринское лицо превратилось в мрачное белое оскал с глубокими впалыми ямами вместо глаз.

"Идзуку Мидория - ученик человека, который победил меня почти шесть лет назад", - сообщила им тень. "Человека, который держал меня на привязи у этого проклятого фолианта: Стивена Стрэнджа!" Тень сердито зашипела при произнесении этого имени. "Обладание его телом мало что значит, если твой брат будет беспечен и позволит его душе вырваться на свободу, прежде чем она увянет от долгой разлуки!"

"Почему ты не околдовал его сам, если считаешь, что он представляет такую опасность?" спросил Кизука.

"В моем нынешнем состоянии я не смею бросать вызов практикующему мистические искусства", - ответила тень. "Я не могу быть уверен в своей победе, пока не совершу жертвоприношение. Только когда печать, удерживающая меня на привязи, будет разрушена, и я обрету новую телесную форму, из которой смогу черпать вечную пищу, я смогу уверенно встретиться с учеником Стрэнджа в бою".

"И даже помимо этого...", - продолжал "Король снов". "Я чувствую в этом мальчике некое... сопротивление. Он не так легко поддается страху и отчаянию, как можно было бы ожидать. Вот почему ученика Стрэнджа нельзя недооценивать!"

Сопротивление...? Кизука задумалась над словами своего союзника. Откровенное сопротивление страху и отчаянию - это то, чего она никогда раньше не видела, не говоря уже о том, чтобы думать об этом. Конечно, существовали способы обойти ее причуду (как и все причуды), но мысль о том, что она не может сделать Идзуку беспомощным перед его собственными страхами и печалями...

Кидзука не могла смириться с мыслью, что не сможет поставить кого-либо на колени своей силой, не говоря уже о таком человеке, как Идзуку Мидория, которого даже ее благодетель, казалось, рассматривал как возможную угрозу. И если Идзуку действительно представлял возможную угрозу...

Она разрушит его так называемое сопротивление и сломит его.

"И что может быть лучше, чем сломить его с помощью второй части нашего плана?" вслух спросила Кидзука, вновь обращая свое внимание на пленных учеников 1-А. "Что может сломить его лучше, чем отчаяние его собственных друзей?"

"Если квирк, который захватил Хё, действительно настолько силен, как вы говорите, то он без проблем справится с этими тремя", - продолжила Кидзука, дьявольски оглядывая своих пленников. Она подошла к Урараке и снова сжала ее щеки. "Слышишь, "герой"?" - спросила она. "Мало того, что твой друг потерпел неудачу, теперь тебе придется сразиться с тем, кто его убил!"

Темные лианы изменили форму под действием злобных слов и воли Кизуки. Их шипы втянулись в стебли, а их жилистые тела покрылись чешуей, которая блестела даже в мрачной темноте от сияния руны. Концы лоз раскачивались взад и вперед, пока не раздвинулись, и из нового отверстия высунулись двойные клыки. Лозы превратились в почерневших змей, которые с шипением вгрызались в тела захваченных студентов, проникая внутрь и впрыскивая свою тьму, чтобы еще больше омрачить их разум и душу.

"- Не умер", - простонала Урарака, выдерживая пытку Кизуки. "Мидория... не умер..."

"Все, что позволит тебе спать по ночам, дорогая", - ответила Кидзука, поднимая голову Урараки, чтобы она могла своими глазами увидеть, как последняя капля непокорности полностью исчезает из глаз девушки. Она сделала пару шагов назад, оглядывая бездумных трутней, стоящих теперь перед ней в полной готовности.

"О, я не могу дождаться завтрашнего заголовка", - с ликованием говорил Кидзука. "Это будет что-то вроде этого: "Стресс от героических поступков слишком велик для студентов после атаки USJ? Многих учеников 1-А исключили после того, как их застали за дракой после уроков!". Она одарила Рё знающей улыбкой. "Ты ведь тоже не собираешься сдерживаться?"

"Конечно, нет", - сказал Рю.

"Их бой обеспечит последнюю каплю отчаяния..."

"КИЗУКА!" Панический крик разнесся по коридору, эхом отдаваясь в трубах и вентиляции. Это был голос Хё. "РЮ! ОНИ ИДУТ...!"

Голос Хё внезапно оборвался, не успев закончиться, и коридор снова погрузился в тишину, когда затяжные отголоски медленно затихли. Кизука застыла на месте, застыв от неожиданности и вновь обретенной неуверенности. Тень была стоически молчалива, возможно, размышляя о том, что ее слова не были восприняты всерьез и что Идзуку действительно недооценили.

В отличие от него, Рю казался забавным, почти счастливым. Возможно, эта внезапная перемена в событиях позволит ему удовлетворить свое желание сразиться и еще раз доказать свое превосходство над Идзуку. Он воспримет ошибку Хёу не как неудачу, а как возможность, которой нужно воспользоваться.

"Пусть повеселится, а?" Кидзука использовал слова Рю против него самого. "А "они", должно быть, означает, что Хё потерял контроль над Токоями и что он тоже свободен. Тогда планы меняются! Рю, мы заманим их сюда..."

"Нет."

"Что?" Кидзука моргнул, не зная, правильно ли она его поняла.

"Мы будем придерживаться первоначального плана, насколько это возможно", - сказал Рю, его глаза - глаза Идзуку - устремились вперед по тусклому коридору с блеском возбуждения в них. "Я хочу встретиться с ним лицом к лицу. Я собираюсь решить это раз и навсегда. Я хочу видеть - хочу знать - что делает его героем курса".

Ты как-то одолел моего брата, Мидория? подумал Рю, взволнованный перспективой снова сразиться со своим самопровозглашенным врагом. Это хорошо. Но теперь тебе придется победить меня!

"Пойдемте", - сказал он вслух, обращаясь к рабам 1-А, игнорируя протесты Кидзуки. Рю, в теле Идзуку, повел контролируемых Каминари, Джиро и Урараку по темному коридору, в направлении криков предупреждения Хиоу.

"Почему ты их отпустил?" Кизука набросился на Короля Снов, который был верховным властителем их пленников.

"Пусть кормчие отыграют свою роль", - ответил оскаленный визави. "Позволь нам играть свою. Не теряйте концентрацию только потому, что что-то идет не совсем по плану".

Верно, напомнила себе Кизука. Ритуал.

Тень растаяла в печати на полу, готовясь к предстоящей свободе, и снова обрела ласковый голос Фуюми, чтобы позвать Шото.

"Шото", - звала она зачарованного мальчика, который с самого прихода молчал и не двигался, все ближе и ближе к Руне Ниса, пока, наконец, шаг за шагом, ноги вундеркинда не приблизились к центру.

Так близко... Кизука чувствовала, как от нетерпения у нее ползет кожа по коже, когда она шла рядом с Шото, чтобы направить его к центру. Героика и свобода - всего лишь на волосок от гибели. Как только отчаяние их борьбы просочится в эту печать, она обязательно сломается, и Кидзука Юуку больше не будет сдерживаться обществом! Никто не лишит меня свободы, которую я заслуживаю!

И так же, как она наслаждалась судьбой, которая, по ее мнению, быстро приближалась, Кидзука наслаждалась ложью, которую она шептала на ухо Тодороки, когда он достиг центра руны, ее избранной жертвы и источника вечного пропитания для Короля Снов.

"Осталось недолго, Шото", - хмыкнула Кизука. "Как и было обещано, ты получишь то, чего желаешь больше всего: наконец-то избавишься от жалкой половины своего отца, которая находится внутри тебя".

"Наконец-то ты сможешь стать героем".

http://tl.rulate.ru/book/55592/1526607

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь