Готовый перевод Of Quirks and Magic / О Причудах и Магии ✅: Глава 108: Идзуку против Икидзи, раунд 2, ч.2

"Прекрати это, Икидзи!" Идзуку зарычал в ответ, изо всех сил надавливая на лезвия Икидзи. Бисер пота уже струился по его лицу от напряжения. "Сдвигающиеся плитки, скользящие головоломки - ты что, серьезно!? Неужели все это для тебя просто игра!?" Он задал этот вопрос, но глаза Идзуку смотрели на него, и он видел серьезность, безумие и ярость, скрывающиеся под скромным видом Икидзи.

"А кто сказал, что к игре нельзя относиться серьезно?" прорычал Икидзи, возвышаясь над Идзуку, но щит его противника не дрогнул.

Идзуку стиснул зубы, решив положить конец патовой ситуации, а не продолжать бесполезные попытки. Плащ отбросил его назад, осколки пространства Икидзи прорезали пустой воздух, а щит мандалы ослаб и превратился в шипящие угли. Идзуку сделал паузу, чтобы перевести дыхание, глядя на Икидзи как ястреб, и Икидзи ответил ему тем же. Тактика фанатика поставила Идзуку в тупик: он не был подавляющим и не действовал в ярости, используя свои пространственные способности, как во время их первой схватки. Идзуку хотел списать это на то, что Икидзи просто осторожничает, но искренне сомневался в этом. В нем было что-то другое...

Икидзи, казалось, почувствовал эту неуверенность. "Смущен?" - спросил он с небольшой улыбкой. "Многое произошло после Камар-Таджа, Идзуку. Хотя я и доказал тогда, что ты для меня ничто, операция была признана неудачной. Только потом я понял, как опрометчиво поступил, как был ослеплен своей агрессией". Икидзи провел костяшками пальцев по правому плечу, осторожно ощупывая скрытые шрамы, оставленные яростью Стрэнджа. "Я действовал только потому, что был уверен в своей победе; мое высокомерие не позволило мне подготовиться должным образом". Он сузил глаза на Идзуку, позволив своей ярости на короткую секунду вырваться наружу. "Не в этот раз. Месяцы методичного планирования привели к этому дню. В этот раз мы пришли подготовленными. В этот раз..." Мягкая улыбка Икидзи превратилась в зловещую усмешку, он живо вспомнил слова, которые Один за всех говорил ему все эти месяцы назад. "На этот раз меня не будет мучить неуверенность, как тебя и твоих друзей в этот самый момент!"

Икидзи протянул руку вниз к плато, сгибая ее шишковатыми, покрытыми костями пальцами, заставляя сдвигающиеся плитки ускориться еще больше. И без того тревожные искажения скалистой поверхности стали еще более нестерпимыми, дезориентируя взгляды всех, кто находился на земле. Плитки то и дело врезались друг в друга, отчего теперь они больше напоминали бамперные автомобили. Дзиро, Яойорозу и Каминари сорвались со своих мест, беспомощно перекатываясь с плитки на плитку, когда злодеи атаковали их, их лица и тела были многократно избиты; даже союзники Икидзи с трудом сохраняли равновесие.

Идзуку остался левитировать, с ужасом наблюдая, как его друзья подвергаются жестокой расправе со стороны крутящейся, смещающейся магии Икидзи. "Нет..." испуганно пробормотал он, собираясь лететь вниз, чтобы спасти их, но тут острое, стеклянное лезвие пронеслось в нескольких дюймах от кончика его носа. Он снова повернулся лицом к Икидзи, но побледнел, увидев, что над головой фанатика висят еще два космических осколка, их заостренные концы направлены прямо на тело Идзуку.

"Я понимаю этот страх, Идзуку - твой и их", - поддразнил его Икидзи. "Вполне понятно, что ты будешь в безопасности в пределах границ U.A. Но позволь мне открыть тебе один маленький секрет". Икидзи снова разжал руку, и на этот раз каждая сдвинутая, искаженная глиняная плитка со стоном остановилась. Земля под спутниками Идзуку разверзлась, заставив их упасть ногами вниз. Земля сомкнулась вокруг их рук и талий, сжимая их в каменных тисках. Только Джиро была в состоянии дать отпор с помощью своих мощных наушников, но и они были быстро поглощены землей, прежде чем она смогла оказать хоть какое-то сопротивление. Злодеи собрались вокруг них, злобно и развратно наблюдая за тем, как их всех медленно начинают раздавливать насмерть.

"Идзуку, ты не в безопасности", - мрачно сказал Икидзи. "Даже близко нет".

Неожиданный крик, полный страха и разочарования, был единственным ответом Идзуку, когда он, не раздумывая ни секунды, плюхнулся вниз. По щелчку Икидзи космические осколки оказались у него на хвосте, их волнистые острия впились в пятки Идзуку. Идзуку мчался по небу так быстро, как только позволял ему плащ, делая резкие повороты и непредсказуемые спуски и подъемы всякий раз, когда осколки оказывались рядом с ним.

Некуда бежать...! коварно подумал Икидзи, еще раз щелкнув пальцами и материализовав осколок прямо на пути Идзуку, в то время как остальные стремительно приближались к нему сзади.

К удивлению фанатика, Идзуку даже не вздрогнул. Мальчик с лицом, испещренным яростными слезами, поднял и хлопнул покрытыми магией руками по лезвию, поймав его между ладонями. Икидзи был застигнут врасплох тем, что тканевые браслеты Идзуку размотались в длинные красные переплеты, стягивая и сжимая осколки пространства, нацеленные на спину Идзуку. Он едва мог поверить своим глазам: Идзуку остановил космические осколки на полпути.

Неужели плащ был не единственной его реликвией? Икидзи в ярости подумал, что осколки должны двигаться, но тут же с раздражением обнаружил, что эти крепления практически прилипли к его пространственным клинкам. В таком состоянии они были бесполезны. Три - мой нынешний предел...

Нехотя, Икидзи взмахом руки убрал пространственные осколки, и заостренные искажения снова слились с воздухом, пока их не стало больше.

Идзуку, не теряя времени, вернулся к земле, где злодеи собрались вокруг его товарищей. Он не стал наматывать вамбрасы на предплечья, оставив их развеваться за спиной, как размотанные нити пряжи, вместе с плащом. Вдалеке он заметил Икидзи, приближающегося на своей левитирующей платформе из искаженного камня.

Хорошо, он приближается! подумал Идзуку, когда его руки затрещали от крошечных дуг электрической магии. Если он думает, что его пространственные осколки не будут столь же эффективны против меня, тогда у него не останется другого выбора, кроме как атаковать меня своим квирком с близкого расстояния! И когда он преодолеет расстояние...!

Идзуку внезапно остановил свой спуск примерно в десяти футах над головами злодеев, некоторые из которых смотрели на него в замешательстве, несомненно, ожидая, что Икидзи уже разобрался с этим мальчишкой. Дуги зачарованных молний вырывались из его потных ладоней, взбегая и спрыгивая с кончиков пальцев, словно вольтанутые гремучие змеи, жаждущие нанести удар.

И Идзуку не преминул нанести удар, когда заметившие его злодеи выкрикнули непонятное предупреждение, и платформа Икидзи остановилась. Идзуку поднял на Икидзи свои испуганные, но свирепые глаза и увидел то, чего тот никак не ожидал: страх. Возможно, обжигающая сила молний Идзуку слишком сильно напомнила ему о Семи Солнцах, которыми Стрэндж испепелил его до костей.

Идзуку улыбнулся, вытянув пальцы: одну руку в сторону злодеев, другую - в сторону Икидзи. Фанатик утверждал, что этот день был результатом тщательной подготовки злодеев, но Идзуку знал: Икидзи к этому точно не готовился.

"БОЛТЫ ОЦЕПЕНЕНИЯ!" проревел Идзуку, и интенсивность его вольтаической тяги ослепила даже его самого, когда над горным плато взметнулись многочисленные молнии, каждая полоска электричества мстительно поражала злодейскую цель внизу, отбрасывая трех попавших в ловушку учеников 1-А от гнева Идзуку. Каждый злодей, включая Икидзи, был поглощен молнией, чудовищный треск заглушал крики агонии, которые они издавали. Сияние заклинания Идзуку достигло каждого уголка USJ, на мгновение окрасив его в белый цвет, после чего заклинание быстро угасло, оставив лишь ощущение покалывания в атмосфере.

Идзуку лихорадочно задышал, когда молния угасла и зрение вернулось к нему, его лоб покрылся испариной от жара его собственного заклинания. В ноздри ударил запах гари, и он на долю секунды испугался, что обжег собственные руки. Нет: запах гари исходил от слегка дымящихся форм потрясенных злодеев под ним, каждый из которых был полностью почерневшим от силы молнии. Один за другим они падали, теряя сознание, даже не успев упасть на землю.

"Т-ты..." Идзуку услышал, как Икидзи прохрипел.

Идзуку повернулся и увидел, что платформа Икидзи рушится, поскольку фанатик потерял контроль над своими пространственными силами. Сам Икидзи скрестил руки над головой и туловищем, одежда, покрывавшая его предплечья, полностью сгорела от молнии. Икидзи покрыл свои руки толстым слоем кости для защиты, благодаря своей причуде, но даже эта мера оказалась неэффективной: Идзуку бессознательно направил самую сильную молнию на Икидзи, пробив костные пластины и оставив после себя дымящуюся, уязвимую кожу. Повреждения были не такими серьезными, как от "Семи солнц Циннибуса" Стренджа - они нанесли Икидзи ожоги третьей степени, - но результат был очевиден: "Эгида Слоновой Кости" Икидзи не могла сравниться со жгучим электричеством Идзуку.

http://tl.rulate.ru/book/55592/1518738

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь