Готовый перевод Transmigration: The Peasant Makeup Artist / Трансмиграция: Крестьянка - Визажист!✅: Глава 29

В хорошем настроении Ли Мо решила приготовить вкусную еду, чтобы вознаградить Сун Дашаня за то, что он сделал прошлым вечером. Она взяла оставшуюся белую лапшу, которую они ели дома и попросила Дашаня собрать в их саду немного недавно выращенного лука-порея, чтобы приготовить пельмени на ужин. Услышав, что они будут есть пельмени на ужин, не только Сяо Бао прыгал от радости, но и глаза Сун Дашаня сияли от восторга. Он очень быстро срезал лук-порей.

После этого у Ли Мо практически не было возможности продемонстрировать свои таланты. От фарширования овощей до замеса лапши Сун Дашань вызвался сделать эту работу сам. В конце концов, Ли Мо не могла сделать пельмени так быстро, как Сун Дашань. С помощью Сун Дашаня пельмени были приготовлены быстро. Она вскипятила кастрюлю горячей воды и положила туда пельмени. После того, как они были приготовлены, вся семья села за стол, съела вкусные пельмени и почувствовала удовлетворение. Ли Мо наелась после того, как съела десять пельменей, а оставшиеся пельмени съел Сун Дашань. Семья из трех человек ела до тех пор, пока их желудки не стали круглыми.

"Тетя Мо, можно мне в следующий раз съесть пельмени?", - спросил Сяо Бао своим детским голосом. Он нетерпеливо посмотрел на Ли Мо. Пельмени, которые он ел, были такими вкусными. Он впервые их ел. За это маленькое желание Ли Мо была готова удовлетворить желание ребенка. "Конечно, подожди, пока твоя тетя Мо уедет в город. Я куплю много муки, и всякий раз, когда Сяо Бао захочет их съесть, тетя Мо приготовит это". Сяо Бао сразу же улыбнулся и начал с нетерпением ждать того времени, когда он снова сможет есть пельмени.

После того, как они съели ужин, было еще рано, поэтому Сун Дашань продолжал работать в курятнике со свечой в качестве источника света в ночное время. Ли Мо тоже сидела за столом, держа Сяо Бао на руках и уча его считать. В настоящее время Сяо Бао распознает только два числа. Цифры "один" и "четыре". Ли Мо не знала, откуда малыш узнал эти цифры и почему он не знал других цифр. Ли Мо хотела научить малыша Бао первым десяти числам. Каждый раз, когда он узнавал первые десять, она учила его другому набору чисел. Она также научит его читать и позволит Сяо Бао читать за ней. Ли Мо обнаружила, что Сяо Бао очень умен. Она говорила ему всего два раза, а он уже помнил их все и мог сосчитать от одного до десяти. Ли Мо снова наугад вытянула три пальца и спросила Сяо Бао: "Сяо Бао, что это за число?".

Темные глаза Сяо Бао повернулись и он тут же ответил: "Это три!". Ли Мо вытянула свои пять пальцев: "А как насчет этого?". Сяо Бао на мгновение задумался и ответил: "Это пять!". Ли Мо опустила голову, поцеловала Сяо Бао в лицо и начала делать ему комплименты: "Ты действительно умный. Все верно!". Когда Ли Мо похвалила Сяо Бао, он почувствовал себя застенчиво и гордо, а на его маленьком личике появился румянец. Глаза, смотревшие на Ли Мо, сияли и желали, чтобы им задавали больше вопросов. Ли Мо последовала его желанию и снова вытянула свои семь пальцев, чтобы он узнал число. На этот раз пальцев было много. Сяо Бао взял Ли Мо за руку и пересчитал их один за другим: "Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, это семь!". Сяо Бао посмотрел на Ли Мо ожидающими глазами, прося ее быстро сказать ему, был ли его ответ правильным. Сяо Бао тут же "хихикнул" и посмотрел на подошедшего Сун Дашаня, прося, чтобы он похвалил его.

Сун Дашань слушал их. Он улыбнулся и погладил Сяо Бао по голове, чтобы выразить свою признательность. Ли Мо была немного удивлена умом Сяо Бао. Ему было всего три года, и никто не учил его раньше, так что это был первый раз для него. Его учили только дважды, и он смог быстро выучить все. Может быть, он был слишком умен. Ли Мо знала, что дети этой эпохи, особенно дети в деревне, не уделяют особого внимания образованию. Одной из причин было их отношение к учебе. Это нормально - не учиться. Люди в деревне были в основном неграмотными. Другая причина в том, что ходить в школу дорого. Бедные люди не могут позволить своим детям учиться. Точно так же, как сын Сун Дажу, посещение школы тянет за собой всю семью. Им трудно заработать деньги, чтобы сделать своего сына ученым. Как могут сельские жители осмеливаться отправлять своих детей в школу?

Однако, как у человека, пришедшего из современной эпохи, концепция образования глубоко укоренилась в ее сознании. Она не может смотреть, как дети работают дома, не имея образования, поэтому Ли Мо планирует сначала обучить Сяо Бао сама и подождать, пока он достигнет определенного возраста и воспользуется этим временем, чтобы заработать больше денег. Она планирует отправить Сяо Бао учиться в частную школу. Она не будет давить на него, чтобы он стал одним из лучших студентов; она просто хочет, чтобы он научился некоторым навыкам. Рано утром следующего дня, когда Ли Мо и Сяо Бао спали, Сун Дашань приготовил им завтрак и вышел. Когда Ли Мо проснулась и позавтракала, она не увидела мужчину. Она подождала, пока солнце не поднялось высоко, и Сун Дашань вернулся, держа в руке большую коробку. Увидев Ли Мо, Сун Дашань быстро поднял коробку в руке, чтобы показать ей: "Ли Мо, посмотри на эту коробку. Я отправился на поиски Старого дяди Чжана".

Ли Мо была удивлена: "Что это?". Коробку поставили на землю и сказали: "Разве ты не говорила, что хочешь разводить цыплят? Я слышал, что дома у дяди Чжао Лаогэна вылупилось много цыплят. Я пошел к нему домой и купил несколько цыплят, чтобы мы сначала вырастили их в коробке. Когда они вырастут, то смогут остаться в курятнике". Оказывается, новорожденных цыплят нужно держать в коробке. Ли Мо все еще была рад возможности разводить кур. Она давно хотела вырастить цыпленка.

Она давно хотела вырастить несколько цыплят. С ними ей больше не нужно будет покупать яйца в городе. Поэтому она последовала за Сун Дашанем в дом Чжао Лаогэна. Семья Чжао Лаогэна специализируется на выводке цыплят. Любой, кто захочет разводить кур в близлежащих деревнях, придет к нему домой, чтобы купить их. Некоторые люди приносили свои яйца в дом Чжао Лаогэна и позволяли ему высиживать их. Другие люди напрямую покупают у него цыплят.

Когда Ли Мо и Сун Дашань вошли, женщина перекладывала цыплят из одной коробки в другую, и группа цыплят щебетала. Они были так оживлены. Увидев Ли Мо и Сун Дашаня, женщина сразу же поприветствовала их: "Дашань, это твоя жена?". Сун Дашань кивнул, а затем сказал: "Тетя, я хочу купить несколько цыплят". Женщина кивнула, указала на коробку перед ними и сказала: "Какое совпадение. Недавно вылупилась партия цыплят. Они все здесь. Если бы вы придете сюда позже, кто-нибудь их купил бы. Приходите и выбирайте". Сун Дашань поставил коробку, которую держал в руках, на землю и присел на корточки. Он посмотрел на коробку с цыплятами. Ли Мо тоже присела рядом с ним на корточки, чтобы посмотреть на цыплят, но она не заметила никакой разницы. Она поняла, что цыплята выглядят все одинаково. Женщина спросила: "Сколько петухов и кур вы хотите?".

Сун Дашань подумал и ответил: "Десять кур и пять петухов". Женщина кивнула, указывая на коробку, и сказала: "Вот петух, а в коробке рядом с ним куры. Выбирай его сам". Сун Дашань внимательно посмотрел на группу цыплят. Он прямо и осторожно опустил руку в коробку, медленно достал цыпленка и переложил его в свою коробку. Вышло три веня за курицу и два веня за петуха. Ли Мо дала женщине сорок вень, когда они закончили выбирать. Когда они вдвоем вышли из дома Чжао Лаогэна, Ли Мо не могла не вытянуть шею, чтобы посмотреть на маленьких цыплят в коробке, каждый из которых выглядел нежным и крошечным, чертовски милым, совсем не таким, как они будут, когда вырастут. "Дашань, что едят эти маленькие цыплята? Чем мы их покормим?", - спросила Ли Мо.

"Такой маленький цыпленок, мы можем приготовить пшено и скормить его ему", - сказал Сун Дашань, когда шел. Ли Мо спросила: "Сколько раз я должна покормить их в день?". Мужчина ответил: "В течение дня ты должна кормить их три раза". Ли Мо вообще не знала, как разводить кур. Поэтому она всю дорогу спрашивала Сун Дашаня. Когда они вернулись домой, то увидели карету, припаркованную у дверей дома. Многие жители деревни оглядывали повозку. У ворот стоял молодой человек. Казалось, он кого-то ждал. Ли Мо и Сун Дашань переглянулись и быстро ускорили шаг. Сун Дашань спросил мужчину, стоявшего в дверях: "Кого вы ищете?". Молодой человек взглянул на Сун Дашаня, а затем на Ли Мо позади него. Казалось, он был в чем-то уверен. Он поднял руки к Сун Дашаню и Ли Мо и спросил: "Осмелюсь спросить, является ли этот дом домом госпожи Сун?".

Сун Дашань ответил: "Фамилия моей семьи - Сун". Мужчина кивнул, затем подошел к экипажу и сказал машине: "Мама, они вернулись. Ты можешь спуститься". Как только голос стих, занавес кареты поднялся. Из кареты вышла женщина средних лет и увидела стоящую неподалеку Ли Мо. Она тут же улыбнулась и сказала: "Леди Сун, я беспокою вас сегодня". Ли Мо взглянула. Разве это не мать Чэнь Сяотин? "Миссис Чэнь, почему вы здесь?", - Ли Мо поздоровалась с ней. Госпожа Чэнь взяла Ли Мо за руку и тихо сказала: "Сегодня я хочу попросить тебя кое о чем. Я не знаю, удобно ли заходить в дом и говорить об этом". Ли Мо отреагировала и сразу же попросила Сун Дашаня открыть дверь и поприветствовать людей. У дверей дома тоже остановилась карета.

Что касается деревенских жителей, собравшихся перед домом, Ли Мо только улыбнулась и сказала, что пришел в гости друг, а затем закрыла дверь. Когда миссис Чэнь вошла в дверь и увидела обшарпанный вид дома, она была удивлена в глубине души. Тем не менее, в конце концов, она была не из тех, кто никогда не видел рынок, поэтому она сразу же скрыла удивление, улыбнулась и села на табурет в главной комнате. Ли Мо принесла две чашки чая и сказала с улыбкой: "Наш дом прост, и в нем нет хорошего чая. Надеюсь, миссис Чэнь и джентльмен не обидятся". Госпожа Чэнь тут же махнула рукой: "Не будь такой вежливой". Сказав это, она посмотрела на Сун Дашаня и спросила: "Это муж леди Сун, верно?". Ли Мо кивнула: "Это Сун Дашань, который отвечает за мой дом. Вы можете просто обратиться к нему напрямую".

Мадам Чэнь улыбнулась и кивнула, но в глубине души она была очень озадачена. Она не понимала, как такая красивая и способная маленькая леди могла выйти замуж за обыкновенного мужчину, да еще с искалеченными ногами. Но сегодня она пришла не для того, чтобы думать об этом, у нее были более важные дела. Госпожа Чэнь взяла Ли Мо за руку и сказала: "Леди Сун, меня попросили другие обратиться к тебе, когда я приду сегодня. Я знала, как ты хороша, когда раньше красила Сяотин, и я хочу попросить тебя пойти в Хуаци. Ты можешь? Если сможешь, я заберу тебя и отвезу в город завтра". Ли Мо улыбнулась и спросила: "Есть какая-то маленькая леди, которая собирается выйти замуж?". Мадам Чэнь на некоторое время задумалась. Она покачала головой: "Она не собирается выходить замуж за кого-то, но это почти одно и то же".

Что она имела в виду, говоря "почти"? Ли Мо был удивлена и прямо спросила: "Может ли госпожа Чэнь сказать мне, кто ищет меня, чтобы накраситься? Чтобы я был готова". Мадам Чэнь помолчала, наклонившись к уху Ли Мо, и сказала: "Я не буду скрывать это от тебя. Это девятая леди из окружного магистрата, которая хочет пригласить тебя накрасить ее". Ли Мо был слегка удивлена.

http://tl.rulate.ru/book/55569/1478180

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Я бы побоялась так рьяно подходить к обучению. Невольно она может научить его тому, что ещё не открыто в прошлом. Детский ум хорошо запоминает слова взрослых. И в будущем ребёнок может казаться окружающим странным, если вместо восхваления бога дождя начнёт рассказывать про конденсацию водяного пара. Это образный пример, если что.
Развернуть
#
Какие 3 года? Ребенок же говорил, что ему 4! И потом упоминалось, что ему 4.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь