Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 459.1. Ты что, сошла с ума

Лю Эрлинь был уже немного пьян. Его шатало, поэтому, опасаясь, что Лю Эрлинь споткнется по дороге, Лю Чжицю взвалил его на спину и понес домой. Ду Дзуань шла рядом с ним, безостановочно ворча на своего мужа.

Лю Чжицю слушал ее, но ничего не говорил. Если бы его мать перестала ворчать, он, вероятно, почувствовал бы себя легче.

Когда женщина достигает определенного возраста, эта проблема была неизбежна. Это была не болезнь, а естественные взаимоотношения в семье.

Когда они вернулись домой, Лю Чжицю обнаружил, что дверь была приоткрыта. Его глаза сразу же вспыхнули.

Тетя Хун еще не вернулась, помогая деревенским женщинам убирать со стола. Они вернулись первыми.

Когда он выходил, он закрыл дверь. Все жители деревни были на площади, так что на этот раз оставался только один человек, который мог войти в дверь их дома.

Поэтому Лю Чжицю не удивился, когда вошел и увидел фигуру, сидящую в темном дворе.

Напротив, Ду Дзуань закричала от ужаса:

- О, боже мой! Там призрак!

Лю Эрлинь спрыгнул со спины сына и потащил жену к себе. Его разум все еще блуждал, не зная, где север или восток:

- Какой призрак! Какой призрак!

Лю Чжицю помог своему шатающемуся отцу и сказал:

- Отец, мама, это Кан Цзыюй.

- Мисс Кан? Ду Дзуань высунула голову из-за спины, поглаживая дрожащими губами свое все еще колотящееся сердце.

Она сидела здесь на корточках ночью, безмолвная, как статуя, намеренно пугая людей. С ней что-то было не так!

Через некоторое время человек, сидевший там, издал какой-то звук:

- Лю Чжицю, отправь меня обратно в округ.

Семья из трех человек потеряла дар речи.

Эта богатая мисс, она просто смогла лишить всех дара речи!

- Мама, помоги отцу, а потом ложитесь спать. Лю Чжицю проигнорировал сидящую там женщину и попросил родителей вернуться в свою комнату.

Вскоре в доме зажгли свет. Тусклый свет из гостиной едва освещал помещение.

Затем Лю Чжицю вернулся и спросил у нее:

- Что с тобой не так? Почему ты не осталась где-нибудь в другом месте, а не в моем дворе, чтобы пугать людей?

- Нежели, это такая проблема! Если бы я не знала ни одной семьи в этой деревне, неужели, я захотела бы приехать сюда?

Она вообще не хотела оставаться в сельской местности!

Сегодня она тоже сошла с ума, придя сюда и болтая всякую чушь. Вместо того чтобы почувствовать себя лучше, она почувствовала себя очень плохо.

- Сегодня вечером тебя уже некому проводить. Если ты хочешь уйти, ты можешь уйти одна. Если нет, то ты можешь остаться на ночь у тети Хун. Утром в город отправится повозка, запряженная волами и ты сможешь уехать с ними. Она была настолько избалована, что считала всех своими слугами.

Она хотела командовать им, даже не задумываясь о том, где сейчас находится.

Поговорив с ней, Лю Чжицю вернулся в свою комнату, чтобы отдохнуть. После утомительного дня у него не было сил шутить с этой богатой девушкой.

По его мнению, она поднимала шум из-за пустяков.

Снаружи больше не раздавалось криков. Он не знал, дождалась ли Кан Цзыюй возвращения тети Хун.

Ему очень хотелось спать и он крепко уснул.

Когда он встал на следующий день и снова увидел Кан Цзыюй во дворе, он был по-настоящему напуган.

К черту этого человека. Она действительно была не в своем уме.

Она не ушла и не осталась спать с тетей Хун. Она действительно просидела во дворе до самого рассвета!

Ее голова была в какой-то крошке, а волосы стали мокрыми. Она, действительно, просто сидела одна до самого утра!

В весенний день, Вэй Хун тоже встала рано, села у двери кухни, чтобы наколоть дров.

Лю Чжицю обошел женщину, сидевшую там, как бревно и подошел к Вэй Хун. Он спросил у нее:

- Тетя Хун, разве ты не просила ее пойти с тобой прошлой ночью?

- Я так и сделала, но она проигнорировала меня, поэтому я пошла спать одна. Просить один раз было вежливо. Хотела ли она, чтобы я пригласила ее дважды? Я не горничная, чтобы развлекать важных персон.

- … Тетя Хун была, действительно, потрясающей женщиной.

Умывшись, Лю Чжицю подождал и выехал в карете до того, как его мать встала, чтобы приготовить завтрак:

- Вставай. Я отвезу тебя обратно в округ.

Если бы он не решился проводить ее, она могла бы просто остаться у них, сидя во дворе.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1845104

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь