Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 437.1. Удобрение для почвы

- Многие чайные плантации семьи Лю пострадали за одну ночь и они знают, кто виноват. Теперь, когда они пригласили нас, я полагаю, что им следует поклониться и попросить помощь в решении их проблемы. Судя по тому, как они назначили встречу на сегодняшний вечер, степень их срочности очевидна. Юйшен ухмыльнулась.

Нелегко было видеть, как семья Лю склоняет голову перед ними.

- Ты хочешь помочь им?

- Кого они на самом деле попросят, так это тебя. Ты лучший в приготовлении яда и противоядия.

Семья Лю должна понимать, что чайные плантации стали такими, потому что чайные деревья были отравлены, поэтому они хотели попросить Сюэ Цинлянь помочь ему леении. Ее действительно пригласили не обвинять, а, чтобы она помогла им.

- Ты хочешь, чтобы я им помог?

- У меня нет намерения помогать. Я просто хочу пойти посмотреть на их лица. Юйшен игриво улыбнулась.

Но в глубине ее сердца была пустота.

Семья Лю была такой большой семьей, но единственным, кого она видела до сих пор, был консорт Лю.

Это лицо было точно таким же, как у членов ее клана в ее предыдущей жизни.

Очевидно, это были две разные эпохи, так почему же были люди, которые выглядели совершенно одинаково? Было ли это совпадением или другой причиной, она хотела понять.

Она приняла приглашение посмотреть на внешность Лю Хуай и узнать, будет ли он также идентичен одному из людей в ее предыдущей жизни.

Сам Сюэ Цинлянь не мог понять мыслей Юйшэн. Они были общими врагами. Обе стороны знали, что исход борьбы между ними будет следующим: один умрет, а другой выживет. Зачем ей нужно было смотреть на их лица? Там не было ничего достойного внимания.

Они должны подождать до того момента, когда успех или неудача действительно будут определены. В тот момент уже можно будет подвести итоги противостояния.

Было еще слишком рано.

Но так как Наннан был заинтересована в этой встрече, он неохотно будет сопровождать ее в поездке.

Четверо старейшин семьи Лю все еще работали на недавно восстановленном огороде на заднем дворе.

Если внимательно их слушать, то было пустой тратой времени сажать вещи, которые выглядели хорошо, но были совершенно непрактичны. У них не было склонности к художественным историям с огородными делами и они всегда придерживались принципа практичности и экономии времени.

Посадка овощей, в первую очередь, съедобных было их основной задачей.

Дедушка Лю привел Лю Далин и присел на корточки между грядками, чтобы проверить зелень. Бабушка Лю пошла позвать слуг вместе с Чэн Сюлань, чтобы спросить, остались ли дома отходы жизнедеятельности, от которой не успели избавиться.

Выражения лиц слуг снова изменились.

- А как они могут не оставаться? В резиденции было много слуг и им нужно постоянно ходить в туалет, верно? Кто-то же должен испражняться, верно?

- …

- Не имеет значения, если сегодня ничего не будет. Не забудьте сохранить эти отходы для меня завтра. Полив овощного поля ночными удобрениями может их только сделать лучше. Овощи также смогут расти лучше и быстрее.

- …

После того, как бабушка Лю все объяснила и увела свою невестку, слуги все еще не могли оправиться от шока. Затем они побежали и споткнулись, чтобы найти Фу Ючжэн для консультации.

Мисс Фу позаботилась обо всех мелочах в доме. Старейшины семьи Лю хотели полить овощное поле отходами жизнедеятельности, но они не могли сделать этого без разрешения, поэтому у них не было выбора, кроме как спросить у мисс Фу. Если его высочество в конце концов накажет их, это будет не из-за них. Они просто делали все в соответствии с приказами.

И не потому, что им не хватало моральных принципов. На самом деле, к тому времени от них повсюду будет пахнуть по всему поместью. К тому времени поместье действительно будет таким же, как огороды в сельской местности. Они не могли позволить так выглядеть перед хозяевами, не говоря уже о королевском гневе.

Слуги не стали повсюду искать мисс Фу, а побежали прямо в павильон Лююнь. Там они подняли свои голоса у двери:

- Мисс Фу! Мисс Фу!

Услышав голоса в коридоре, Фу Ючжэн немедленно вырвалась из объятий Лю Чжися и вышла с небольшим легким румянцем на щеках.

Слуга взглянул и сразу же опустил голову:

- Мисс Фу, бабушка Лю сказала нам собрать ночные отходы жизнедеятельности, чтобы полить грядки. Мы можем их забрать?

- Да. Если у старшего мастера и старшей леди появились какие-либо приказы, вы должны просто делать то, что вам говорят.

- Тогда его высочество...

- Я поговорю с его высочеством позже.

- Понятно.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1747797

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь