Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 404.1. Умная Наннан

- Дедушка, бабушка, родители, дядя и тетя, староста деревни, независимо от того, какие трюки они собираются выкинуть в следующий раз, мы всех защитим. Вам всем не нужно слишком сильно беспокоиться. Оставьте нам, несколько возможностей проявить свои сильные стороны. Вы же просто должны заботиться о полях и винодельнях.

Юйшэн пошутила, чтобы ослабить напряжение в семье. Цянь Ванцзинь также повторил:

- Это правильно. Если мы позволим вам, старым и уважаемым людям, выйти на поле боя, где мы тогда можем быть полезны? Посмотрите на Ань Цай, вождя деревни Сяпо, как только он сделает шаг, никто другой не сможет опередить его.

Острота Цянь Ванцзинь вызвала взрыв смеха в плотно сжатой атмосфере.

- Действительно, этому старому ублюдку, Ань Цай, уже так много лет, но он все еще был способен обмануть этих двух незнакомцев, заставив их принять нокаутирующие наркотики и нанес им травмы головы. Я не могу сказать то же самое о себе. Я не знаю, откуда он черпает столько силы духа, чтобы выдерживать воздействие таких сильных лекарств.

- Если бы ты знал, смог бы ты оставаться таким подавленным целыми десятилетиями?

Ответ дедушки Лю возмутил Лю Цзиньфу:

- Могу ли я сравниться с тобой? Ты был гангстером с детства. Когда мы были молоды, ты был главарем банды в городе. Мы все честные люди, но ты единственный, кто был таким неугомонным!

- Ты не можешь сравнивать эти вещи. Когда я дрался со всеми в деревне, ты все еще мочился в постель. Старик ухмыльнулся. Две деревни находились совсем рядом друг с другом и были разделены только рекой. Кто не знал истории друг друга?

- … Старый деревенский староста потерял все свое величие, когда сказал это.

Юйшен прислонилась к бабушке Лю вместе со своей матерью и тетей, смеясь так сильно, что слезы покатились из уголков ее глаз.

Она не ожидала, что маленькие сплетни старшего поколения будут такими забавными.

Тем временем Ань Цай отнесли обратно в деревню, его жена продолжала плакать, заливаясь слезами.

Он отправился на поле в отличном состоянии, но, когда вернулся, то выглядел плохо с ужасно бледным лицом.

Резиденция Дафу находилась на въезде в деревню, поэтому мало кто в деревне знал о несчастном случае. Позже Дафу попросил определенных людей помочь ему отнести двух незнакомцев в деревню Синхуа, но люди, которых он нашел, также жили рядом с его домом.

Теперь, когда они вернулись, все жители деревни узнали, что произошло нечто настолько важное.

- Почему ты плачешь? Я же не умер! - холодно крикнул Ань Цай. Как только он открыл рот, его прошиб холодный пот. Он не знал, оказало ли лекарство, которое он принимал раньше, чудесное действие, но он не чувствовал боли.

- Тетя, в этом нет ничего особенного. Наш деревенский староста был сегодня таким могущественным. Он отругал их деревенского старосту в поместье семьи Лю! Какое наслаждение, ха-ха!

Люди, следовавшие сзади, смотрели на Дахуа так, словно он был дураком. Этот парень что, с ума сошел?

Неужели сейчас самое время обманывать нас?

Ань Цай лежал, но уголки его рта подергивались. Он улыбался и это выглядело как насмешка.

Группа не осмелилась больше оставаться и исчезла очень быстро.

После того, как все ушли, изгиб рта Ань Цай заметно увеличился.

Десятилетиями он жил и только сейчас понял, что люди должны жить счастливой жизнью.

Иногда сделать небольшой шаг назад означало не проиграть, а выиграть больше.

Однако его деревня все еще нуждалась в его контроле.

Каждый из жителей деревни был так же хорош, как и он в молодости. Они знали только, как броситься вперед с грубой силой. Если бы он не заботился о них, никто не смог бы держать их в узде.

Семья Лю проводила Лю Цзиньфу, но Вэй Хун еще не закончила разбираться с этими избитыми товарищами.

Даже Сюэ Цинлянь и Лю Чжицю отсутствовали. Вероятно, они оба побежали к Вэй Хун, чтобы помочь ей.

Убедив семью оставаться в гостиной, Юйшен вышла на задний двор одна.

В помещении царила почти мертвая тишина, если не обращать внимания на несколько сдержанных рыданий в промежутках.

Звук доносился из комнаты Сюэ Цинлянь во втором дворе.

Юйшен пошла на крик и открыла дверь, только чтобы увидеть измученные и отвратительные выражения лиц этих двух мужчин.

Вэй Хун сидела в стороне и пила чай, в то время как Лю Чжицю облизывал и грыз торт.

Сюэ Цинлянь, с другой стороны, опустошал свои пузырьки с лекарствами, ища лекарства, чтобы дать его этим двум мужчинам.

- Дорогая Наннан, все люди снаружи ушли домой?

После лечения Ань Цай, Сюэ Цинлянь и Лю Чжицю направились во второй двор.

Занятия во дворе были более приятными, чем праздная болтовня снаружи.

- Ты получила какую-нибудь информацию от них? Уголки рта Юйшен дернулись.

- Пока нет, эти двое довольно бесстрашны. Я на восемьдесят процентов уверена, что они прошли серьезную подготовку. Так, ты, наверное, никогда не ожидал, что перевернешься в канаве, верно? Откопав еще одну бутылку хорошего лекарства для введения этих жуликам, Сюэ Цинлянь продолжил свою болтовню, звуча довольно взволнованно:

http://tl.rulate.ru/book/55568/1725961

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь