Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 365.2. Я работаю только с семьей Цянь

- Не говоря уже о том, что, когда придет время, мы действительно сможем помочь. Новым винодельням, должно быть, нужен кто-то, кто научит их этому ремеслу, верно? К тому времени мы и твои родители, возможно, не сможем украсть ни минуты отдыха.

Юйшэн кивнула:

- Второй брат, ты прав. В это время будет невозможно сделать перерыв. Мне нужен каждый из вас!

Большая семья разразилась смехом.

Конечно, среди смеха они не замедлили поспешить наполнить свои миски.

В прошлом, настоящим гурманом в семье была только Вэй Хун. Она едва могла управиться с едой, не схватив ее.

Теперь, когда Вэй Лан появился в их доме, он каждый раз участвовал в гонке с Вэй Хун за обеденным столом. Это зависело от того, кто торопился, тот и ел быстрее. Если бы они не держали свои миски и не брали еще, тарелки исчезли бы, как только они закончили говорить.

- Дедушка, бабушка, родители, дядя и тетя, я тоже готов уехать в столицу. Весенние экзамены в апреле. Мне нужно пораньше вернуться в академию, чтобы подготовиться к экзаменам, - Лю Чжицзя также сообщил им во время ужина, что собирается уйти из дома. Когда он сказал это, все эмоции пронзили его сердце.

Ему снова пришлось уехать из дома, и потребуется не менее шести месяцев, чтобы снова увидеть их по возвращении после обследования.

Чэн Сюлань была совершенно ошеломлена:

- Так скоро? Когда ты уедешь? Я пойду соберу твои вещи для тебя.

- Еще не слишком рано. Он бездельничает дома уже больше, чем полмесяца, - сказала бабушка Лю. По-моему, тебе не следовало возвращаться в этом году. Ты собираешься сдавать экзамен, так почему же ты вернулся? Обратный путь займет почти два месяца.

- Столица далеко отсюда. Тебе нет необходимости возвращаться, если нет никакой чрезвычайной ситуации, - поддержал дедушка Лю.

Лю Чжицю вмешался:

- Тебе нет необходимости возвращаться, даже если возникнет чрезвычайная ситуация. У тети Хун есть особый способ получения и доставки писем. Брат, если тебе нужно будет сказать что-то важное в будущем, ты можешь отправить письмо напрямую нам.

Лицо Лю Чжися понемногу темнело. В конце концов, беспомощность заполнила его глаза.

Он сдерживался, рассказывая об этом семье до сегодняшнего дня, боясь огорчить их и расстроить, если расскажет им раньше.

Им было все равно.

Это он слишком много думал.

Сцена его ухода из дома по сравнению с Наннан просто не могла быть сведена воедино.

Его где-то подобрали.

Фу Ючжэн взглянула на Лю Чжися и сдержала улыбку из-за своей беспомощности и негодования.

Затем она тоже попрощалась с семьей Лю:

- Дедушка Лю, бабушка Лю, дяди и тети, я долго не была в столице. Мне тоже пора возвращаться. В столице все еще есть вещи, которые требуют моего внимания, когда я вернусь. Если у меня будет время в будущем, я вернусь, чтобы навестить вас.

- Эй, ты тоже хочешь уехать? На этот раз на лице бабушки Лю наконец отразилось нежелание:

- Прошло всего несколько дней, а ты уже уезжаешь. Почему бы не остаться дома еще на несколько дней? … Это тоже не сработает. Нам было бы еще более неловко, если бы такая девушка, как ты, возвращалась в столицу одна. Мы предлагаем просто взять с собой Лю Чжия в качестве компаньона, с которым в дороге можно будет поговорить и скрасить одиночество. Тогда все улажено. Хорошо, что Чжися будет с тобой в качестве компаньона, так что ты сможешь быть начеку по дороге.

Дедушка Лю на мгновение задумался и сказал:

- Жена, давай, упакуй несколько рисовых лепешек, а потом немного сушеного мяса и сушеных овощей, которые они могут взять с собой. Когда они прибудут в столицу, передайте немного Аксиу и Сяо Фэн. Пусть они также попробуют наши собственные рисовые лепешки в этом году.

- Я сделаю это после ужина.

- Ючжен, пока у тебя есть время в будущем, не стесняйся приходить к нам в гости. Тебе всегда рады дома.

Лю Чжися с некоторым отчаянием выслушал их искренние увещевания перед их отъездом. Он с трудом мог найти свое место в этой семье.

Однако, глядя на глаза и брови женщины, окрашенные теплотой в семейной заботе, уголки его губ неосознанно приподнялись. Забудь об этом, их забота о ней была ничем иным, как заботой о нем.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1572621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь