Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 325.2. Никчемная морковка

Фу Ючжэн встретила старика, когда тот забрался внутрь кареты. Зная, что она гостья дома на Новый год, он сразу же поприветствовал ее.

- Наша Наннан очень добрая и отзывчивая, но у нее мало хороших друзей. Если она может пригласить вас, это показывает, что она действительно относится к вам как к другу. Вам не нужно быть стесненным дома, просто чувствуйте себя как дома!

- Я буду стараться вести себя дома непринужденно, дедушка Лю, - с улыбкой ответила Фу Ючжэн.

- Нашу Наннан не обижали в столице, правильно? Она была слишком далеко от дома и мы не могли ее видеть. Кто-нибудь издевался над ней?

- Король защищал мисс Лю, поэтому никто не посмел ее запугивать.

- Это хорошо, это замечательно. Старик с улыбкой кивнул головой.

Он все время говорил о “Нашей Наннан” так, что Лю Чжися, сидевший рядом с ним, тихо вздохнул.

Он был никчемной морковкой.

С того момента, как дедушка сел в карету, он даже не взглянул на него. Статус ученого в их семье абсолютно не давал ему никаких преимуществ перед Наннан.

Сюэ Цинлянь, который тоже остался в стороне, похлопал его по плечу и вздохнул:

- Мы плывем в одной лодке, брат!

Фу Ючжэн снова еле подавила смех.

Старик сидел напротив нее, а молодая девушка уютно устроилась рядом с ним. Хотя старик разговаривал с ней после того, как сел в карету, все, что срывалось с его губ, была только о Наннан. Все дело было в его маленькой внучке. Рядом сидела Юйшэн. Она не мешала старику говорить, но ее глаза были прикованы к нему. Она была полна радости видеть свою семью, обожая его, как ребенок обожает своих родителей.

Такого рода привязанность вызывала у Фу Ючжэн зависть.

Карета мчалась очень быстро. В течение получаса тишина снаружи кареты постепенно нарушилась каким-то шумом. Это была граница деревни. Прямо перед ее глазами открывался вид на деревню Синхуа. Возвышающаяся древняя акация была самой заметной достопримечательностью перед въездом в деревню.

Но так как была зима, листья с дерева опали, остались только голые ветви.

Но это все равно заставило Юйшэн почувствовать то необычное тепло, которое она всегда ощущала, когда приезжала в свою родную деревню.

Под древней акацией находилось много людей, как молодых, так и старых. Они должны были вернуться с рынка и временно отдыхали с дороги, поэтому у них не было времени вернуться домой.

Приближался канун Нового года, и каждая семья спешила купить новогодние товары.

Под деревом также стояли две повозки, запряженные волами, которые непрерывно разгружали вещи.

С тех пор как деревня разбогатела, семья Ли была занята своим бизнесом по обжиганию винных кувшинов и больше не использовала повозки, запряженные волами, для перевозки людей.

У жителей деревни появились свободные деньги на руках, поэтому многие люди также купили повозки, запряженные волами. Они были удобны для путешествий, а также могли использоваться для вспашки полей в их сельскохозяйственное время.

Стук подков привлек внимание собравшихся там людей. Они повернули головы, чтобы посмотреть, и как только увидели карету, кто-то закричал, прежде чем они смогли разглядеть, кто был в карете:

- О, это карета! Тетя Лю, это, должно быть, Наннан вернулась!

Из глубины толпы протиснулась пожилая женщина. Она смотрела прямо перед собой, и на ее лице появились морщины, когда она крикнула:

- Наннан, ты вернулась домой!

- Бабушка! Я вернулась! Юйшен полностью раздвинула занавеску кареты и тоже повысила голос, чтобы ответить ей.

Когда люди в деревне увидели ее, они все рассмеялись:

- Как только я увидела карету, я понял, что это Наннан. Ты наконец-то вернулась к себе домой. Твоя бабушка уже давно ждет тебя здесь. Жаровня с бамбуковой корзиной дважды гасла, но она отказывалась уходить. Ей просто нужно было дождаться тебя во что бы то ни стало!

Карета остановилась и бабушку Лю подняли в карету. Юйшэн обратилась к соседям по деревне, сидящим рядом с деревом:

- Дяди, тети, сначала мы отправимся домой, а позже я засвидетельствую вам свое новогоднее почтение! Оставьте дома какие-нибудь хорошие вещи и ждите меня в гости!

- Хорошо, мы будем ждать тебя! Я оставлю тебе немного хорошей еды!

Толпа радостно ответила и смотрела, как карета направляется во двор Лю.

После того, как карета отъехала далеко, шутки и разговоры на заднем сиденье продолжились, тема разговора вращалась вокруг удивительной Наннан.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1565470

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь