Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 228.2. Неужели Императорский дядя выпил сегодня не то лекарство

Он был из канцелярии магистрата. Может быть, что-то случилось с их Лю Джися?

Сердца двух старших родителей сжались, и их улыбки исчезли:

- Сэр, что-то случилось? Есть ли какие-нибудь новости из города Юньчжоу?

Не было ли это связано с последней победой на областном промежуточном экзамене Лю Джися, правильно? Может быть появилась ошибка в их отчете в прошлый раз?

Двое старших понятия не имели, почему к ним пришли из канцелярии. Они так нервничали, что при взгляде на магистрата, их ноги становились ватными и они не могли сделать ни шага.

Канцелярия магистрата уже признала семью Лю в деревне Синхуа. С того дня они отнесли их к категории "никогда на них не обижаться!

Эта семья была золотым фениксом, вылетевшим из горного гнезда! В будущем они могли только обеспечивать их и помогать им!

Если бы эти старики были напуганы, правительственный бегун не должен был бы мечтать о работе в правительстве!

- Старейшина Лю, миссис Лю, не переживайте. У меня для вас хорошие новости! Хорошая вещь! Бегун поспешно объяснил:

- Я пришел сюда, чтобы сообщить следующие новости. Из столицы пришел указ, в котором госпоже Юйшен предлагается отправиться в канцелярию магистрата, чтобы выслушать указ!

- Указ из столицы? Для нашей Наннан? Двое старших посмотрели друг на друга, и бабушка вздрогнула:

- Сэр, этот указ из столицы, он от...императора?

Бегун улыбнулся и ответил:

- Да, это указ нынешнего императора. Пожалуйста, позвольте мисс Лю подготовиться к тому, чтобы как можно скорее отправиться со мной в правительственный офис.

Обоим старшим родителям захотелось упасть в обморок. Нынешний император? Как он мог отдать приказ их Наннан? Что происходит?

Люди в доме услышали шум у двери.

После работы в полдень, Лю Далин и другие уже вернулись домой. Они все выбежали за дверь, и, услышав это, Лю Далин, его жена и Лю Чжисю почувствовали облегчение.

Император – разве это не был просто тот молодой парень, Сяо Фэн?

Если это был он, так что все не могло быть плохо.

Этот мальчик очень хорошо относился к Наннан.

- Папа, мама, ничего серьезного. Пригласите сэра войти и сначала присесть:

- Лю Далин выступил вперед, чтобы успокоить двух старейшин, и приветствовал вошедшего магистрата:

- Чжисю, иди поговори с Наннан и попроси ее прийти сюда.

Тем временем Сю Цинлянь приставал к Юйшэн во внутреннем дворе, отчего у нее раскалывалась голова.

Этот парень вышел из уединения полмесяца назад и пришел к ней в комнату, чтобы приставать к ней из-за духовной родниковой воды.

Он опустошил маленькую бутылочку, которую она ему дала.

Более того, после этого он не сделал ничего серьезного с этой маленькой бутылочкой!

Почти каждый день до ее ушей доносились крики и ругань соседей по соседству.

- Какой же это презренный бездельник? Когда вы приходите, если вы не украдете курицу, то вы обязательно сломаете одно из куриных крыльев. Вы просто сумасшедший!

- Только несколько ваших цыплят попали в беду. Мои овцы несчастны! У них не только хромают копыта, но и шерсть острижена с востока на запад. Они чертовски уродливы!

Пока в семье была домашняя птица, куры, утки, крупный рогатый скот и овцы, все они были в ужасном состоянии. Никого не пощадили.

Жители деревни собрались вместе, чтобы охранять, но не смогли поймать такого извращенного вора!

Когда Юйшэн сейчас посмотрела в глаза Сюэ Цинлянь, она тоже сочла его сумасшедшим!

- Если вы проводите исследования или эксперименты, разве вы не можете ловить для них сельскохозяйственных крыс? Зачем вы так делаете, причиняете вред домашнему скоту жителей деревни?

- Крыс не так уж много, и у меня нет времени их ловить. Есть готовые, которые я изучаю под рукой.

- ... Вы можете так говорить это с таким серьезным лицом. Я не понимаю, как описать ваш менталитет!

- Мисс Лю, Маленький Божественный Доктор, дорогая моя Наннан, всего лишь одна маленькая бутылочка. Достаточно просто дать мне еще одну маленькую бутылочку! Предыдущей действительно было недостаточно. Это слишком мало. Если ты дашь мне ее на этот раз, я, конечно, не буду приставать к тебе в будущем!

Юйшен засомневалась в его уверенности:

- Нет, я не хочу так сильно злить жителей деревни, чтобы они не могли спать каждый день.

- Я могу пойти ловить крыс! Сюэ Цинлянь выругался, его бородатый вид выглядел совершенно ненадежным.

Он не заботился о своем имидже после того, как вышел из уединения и посвятил себя тому, чтобы попросить воды.

Юйшен развернулась и ушла, не обращая внимания на человека, который поклялся небесам.

Мужчина сделал стремительный шаг вперед, почти обнимая ее за бедра и плача:

- Если ты мне не дашь хоть одну бутылочку, я не смогу заснуть. Если я не смогу уснуть, кто знает, что я сделаю! Дорогая Наннан, Маленький Божественный Доктор, просто дай мне бутылочку зелья. С этого момента я буду слушать все, что ты скажешь. Я абсолютно не буду делать все, чего ты от меня не хочешь. Договорились с тобой об этом?

Это лекарство было слишком божественным. Он исчерпал его прежде, чем смог удовлетворить свою жажду исследовать его. Это заставило его повиснуть и заболеть от беспокойства!

http://tl.rulate.ru/book/55568/1537246

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь