Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 193.2. Есть поговорка, как варить лягушку в теплой воде

Цянь Ванцзинь был охвачен волнением и на мгновение почувствовал внезапный холодок по спине, но не обратил на это внимания.

- В связи с этим, почему бы тебе не помочь мне попросить моего отца, когда ты отправишь меня домой? Скажи, что наш вопрос решен, чтобы он мог отпустить меня. У меня еще много хороших дел, и я не могу оставить бизнес без внимания. У меня также есть заказы от винодельни Синхуа здесь. Если я не вернусь вовремя и не отправлю товар вовремя, мне придется возместить большой ущерб!

- Хорошо.

Императорский дворец, Кинозал.

Аристократка средних лет стояла перед подоконником, держа в руке пару золотых ножниц и терпеливо подстригала бонсай.

Вошла дворцовая служанка и сообщила ей:

- Ваше высочество, мисс Фу прибыла.

- Впусти ее.

- Да.

В дверь дворца медленно вошла изящная фигура. У нее была стройная фигура, а светло-зеленое платье делало ее чистой и нежной. У нее были гладкие волосы на висках, тонкие брови и миндалевидные глаза. Она выглядела нежной и хрупкой.

- Фу Ючжэн приветствует ваше высочество. Женщина опустилась на колени.

- Вставай. Не оборачиваясь, дворянка приказала тихо, без каких-либо слышимых эмоций.

- Ты слышала новости, которые пришли оттуда?

- Я уже слышала, ваше высочество.

- Императору всего десять лет. Почему он вдруг заинтересовался винным магазином? Я думаю, что таково намерение регента, и императору остается только повиноваться.

- Я не смею строить догадки.

- Винодельня Синхуа является собственностью семьи Цянь в столице. Леди сделала паузу.

- Моя семья Лю на протяжении многих лет подавляла семью Цянь на втором месте, и они уже давно были недовольны глубоко внутри. Однако они недостаточно сильны для принятия ответных мер в столице. Если бы не редкие фруктовые вина, которые у них есть под рукой, Цянь давно бы погибли. Регент внезапно заинтересовался небольшим винным магазином. Может быть, он намерен поддержать Цянь и бороться против моей семьи Лю?

- Я никогда не слышала, чтобы король упоминал об этом хоть слово, так что я не уверена в деталях.

- За эти годы ты так отточила свой язык, чтобы говорить вещи, не проскальзывая сквозь трещины, так что никто не может точно определить какой-либо изъян. Дама положила ножницы в руку, медленно повернулась и уставилась на женщину, стоявшую с опущенной головой. В уголках ее рта играла холодная улыбка, но ее голос был мягким и неторопливым: - Если он не упоминает об этом, ты спроси. Не забывай, откуда ты здесь появилась. Если семья Лю понесет утрату, я боюсь, что ты тоже не сможешь спать спокойно. Ты можешь оставаться в безопасности в особняке короля Нанлин, так что у тебя должны быть свои собственные возможности. Здесь, в этом дворце, тебе не нужно скромничать.

Глаза Фу Ючжэн потемнели:

- Я не смею.

- Я буду ждать новостей от тебя как можно скорее. Регент достаточно долго оставался снаружи с императором. Им пора возвращаться. Правительство не может оставаться без Руководителя. Убеди его.

- Да.

Фу Ючжэн отступила, склонив голову. Далеко за дверью холла, женщина медленно обернулась.

Ее глаза похолодели, когда она посмотрела на три символа Кинозала, преломленные солнечным светом вдалеке.

Выехав из дворцовых ворот, ее карета направилась ко входу в особняк короля Нанлин.

Хотя она была всего лишь горничной в особняке, ее статус отличался от статуса обычных горничных.

Все знали, что она была спасительной благодетельницей короля Нанлин, поэтому король был благодарен ей и относился к ней по-другому.

Только она знала, что все это было ложью.

Она была всего лишь пешкой.

Пешка для обеих сторон.

И она знала, что, для того, чтобы выжить, она была готова бороться за выживание в таких непростых условиях, чтобы достичь одержимости в своем сердце.

Резиденция короля Нанлин находилась в переулке Вутонг, ближайшем императорском дворце, и никто в ста метрах вокруг не осмеливался жить рядом с резиденцией короля Нанлин.

Этот сдержанный и роскошный особняк был символом высочайшего статуса и власти в столице.

Владелец, король Нанлин, был статусом выше императора.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1525193

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь