Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 178.1. Я не привык спать с другими

- ... Это было вполне вероятно. Бессилие и уныние переполняли сердце Фэн Цинбай. Он поклонился и поискал губы женщины:

- Хм, я не буду задерживаться слишком долго. Всего лишь на мгновение поцелуя. Хорошо?

- Фэн Цинбай... Ноги Юйшэн сразу же обмякли.

Мужчина завладел ее губами, нежно покусывал, облизывал и сосал. Их дыхание переплелось и постепенно участилось, их сердца забились быстрее.

Температура воздуха начала повышаться…

Молодая девушка открыла рот, чтобы поприветствовать его язык. Фэн Цинбай уже собирался попробовать что-то больше, когда раздался стук в дверь.

- Наннан? Наннан, ты спишь?

Юйшен замерла и тут же оттолкнула мужчину.

Фэн Цинбай, ...

Успокоив свое дыхание, Юйшэн ответила:

- Тетя, я собираюсь спать. А в чем дело?

- Я буду спать с тобой сегодня ночью. Тебя так долго не было дома. Я хочу поговорить с тобой.

- Хм? О, хорошо! Тетя, пожалуйста, подождите. Сначала я зажгу лампу. Юйшен была взволнована. Она ловко подтолкнула мужчину к окну. Уходи быстрее! Поторопись! Не попадайся никому на глаза!

- ... Фэн Цинбай хотел кого-нибудь ударить.

Они явно любили друг друга, но из-за такого исхода все выглядело так, как будто у них был роман!

Это дало ему повод обозначить свою позицию прямо сейчас в сию минуту, но, когда его маленькая девочка запаниковала, он просто посмотрел на нее, а затем его сердце растаяло. Как он мог смутить ее?

Уважаемый регент сбежал через окно и ушел, как вор.

Он был очень разочарован, но, когда он добрался до второго двора, его ждал сюрприз.

Его будущий тесть и дядя Лю стучали в дверь его комнаты.

- Вы к дяде? Мой дядя должен был уже заснуть. Должно быть, он до смерти устал от долгого путешествия домой за эти дни. Дяде трудно проснуться, когда он засыпает. У входных дверей на их пути стоял мальчик.

- Может ли такой громкий стук в дверь не разбудить его? Как глубоко он, должно быть, спит!

- Он смертельно устал. Как он может это слышать? Он, наверное, спит мертвым сном!

- Вы также проделали вместе большое расстояние. Почему я не вижу, что ты устал? Он был жив и бодр до сих пор, и у него все еще есть энергия, чтобы остановить их!

Фэн Мохан сделал паузу:

- Мой маленький дядя становится старше...

Фэн Цинбай яростно нахмурил брови. Он снова дважды взлетел и прыгнул в свою комнату через заднее окно.

Он развязал пальто, бросил его на кровать, плавно откинул аккуратно сложенное одеяло и вышел, чтобы открыть дверь.

- Дядя Лю, зачем ты пришел ко мне так поздно? Дверь комнаты с шумом открылась, и внутри появился Фэн Цинбай в своей белой одежде. На первый взгляд при лунном свете он выглядел сонным.

Лю Да подозрительно оглядел мужчину с головы до ног. Лю Эрлинь даже прямо заглянул в комнату, чтобы проверить:

- Ты спал? Ты действительно спишь?

Фэн Цинбай кивнул.

- Я буду спать с тобой сегодня ночью. Лю Далин уже собирался войти в комнату, когда Фэн Цинбай преградил ему путь.

- Дядя Лю, я не привык спать с другими. Одеяло было холодным, и даже дурак мог бы сказать, что там вообще никого не было и там никто не лежал.

-Тогда ты будешь спать один, а я сяду рядом с тобой.

Лю Эрлинь немедленно занял позицию:

- Брат, я буду сопровождать тебя сегодня вечером для беседы!

- Дядя Лю, уважаемый. Как я могу спать и позволить вам, ребята, сидеть всю ночь около меня? Фэн Цинбай почувствовал себя беспомощным, а затем сказал:

- Как насчет этого? Ты спишь вместе с Мо Фэн. Его комната по соседству. Если дяде Лю ночью не по себе, ты тоже можешь прийти сюда и взять одеяло для меня.

Мо Фэн, которого разоблачили, когда он говорил, что дядя спал ... Все кончено. Дядя, должно быть, слышал, когда я сказал, что он стареет. Это месть.

Оба дяди Лю... Был ли этот ребенок неосторожен или они намеренно находятся здесь? Понимал ли он, что они здесь для того, чтобы присматривать за ним? И какую причину они использовали, чтобы уложить его спать? Почему это звучит так абсурдно?

Но все они знали, что этот ребенок с детства не любил спать с другими. Они не должны усложнять ему задачу. Спать по соседству было прекрасно, пока они могли присматривать за ним!

http://tl.rulate.ru/book/55568/1521312

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь