Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 121.2. Просто она тосковала по дому

Вэй Цзы был ошеломлен:

- Ваш покорный слуга все сделает!

Его Королевское Высочество намеревалось установить ограждение.

Обведите всех врагов на поле боя, которое он показал.

Жизнь и смерть будут решаться на этом поле битвы.

Он не допустит, чтобы хотя бы один дюйм войны затронул деревню Синхуа.

Молодой человек поднял глаза, чтобы посмотреть в окно.

В столице было пасмурно, а окно было серым, без ярких цветов.

Его зрение проникло в эту серость и бросилось далеко-далеко.

Что в данный момент делала его маленькая девочка в дальнем конце?

Юйшэн уже сидела на телеге, возвращающейся домой. Солнце светило в небе как нельзя лучше.

- Наконец-то мы едем домой - произнес Лю Чжися.

Семья на телеге с быком посмотрели друг на друга, потом все поджали губы и усмехнулись.

Действительно, мысль о скором возвращении домой сразу же расслабила их.

Хотя за два дня их пребывания, у них не было серьезных конфликтов, атмосфера была напряженной до самого конца их пребывания у родителей.

- Я предполагаю, что дедушка и бабушка, должно быть, рано утром побежали под древнюю акацию, чтобы встречать нас.

- Ты так думаешь? Они, безусловно, будут нас ждать.

- Я не знаю, вернулся ли Брат домой? Им ближе ехать к дому, чем нам.

- Мы узнаем, когда вернемся.

….

Время от времени, двое детей высказывали бессмысленные замечания, которые ничего особенного не значили; они просто очень тосковали по дому.

От деревни Ляншуй до города им требовалась еще одна поездка в деревню Синхуа, чтобы добраться домой.

Лю Далин сначала подумал заплатить дополнительные деньги, чтобы их можно было отвезти прямо домой, но на въезде в город он увидел дедушку Лю в соломенной шляпе, сидящего в телеге, запряженной быками, и часто выглядывающего в их направлении.

Старик действительно усовершенствовал свой способ их встречать. Вместо того, чтобы ждать у входа в деревню, он побежал ко входу в город, чтобы ждать их там!

Юйшэн также сразу увидела старика и встала, держась за плечо Лю Чжися и подняла свою маленькую ручку и энергично стала размахивать руками, крича при этом:

- Дедушка! Дедушка! Я вижу дедушку!

Прохожие оглядывались через плечо, а затем понимающе улыбались.

- Айо! Моя драгоценная маленькая девочка прибыла! Улыбка расплылась на морщинистом лице дедушки Лю, когда он нервно крикнул:

- Наннан, сядь, сядь! Не вставай, иначе упадешь!

Когда повозка с волами остановилась рядом со стариком, старик немедленно поднял Юйшэн к себе:

- Я знал, что вы сегодня вернетесь вовремя, поэтому не мог оставаться дома. Я просто одолжил у Ли телегу с быком и поехал за вами.

- Ты давно ждешь? Был почти полдень. Если дедушка пришел рано, он, должно быть, ждал все утро.

Когда она была рядом со своей ближайшей семьей, она не могла удержаться от разговоров.

Она была так счастлива, что может свое счастье передавать семье и помогать.

Она любила заражать всех своей радостью.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1509949

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь